ويكيبيديا

    "any suggestion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي اقتراح
        
    • أي إيحاء
        
    • أي إشارة
        
    • وأية حجة
        
    • أية إشارة
        
    • أية اقتراحات
        
    • لأي إيحاء
        
    • بأي اقتراح
        
    • وأي اقتراح
        
    • أي تلميح
        
    • أي قول
        
    • وأي إشارة
        
    • لأي اقتراح
        
    Lastly, her delegation opposed any suggestion that the Special Committee should meet biennially or that the length of its sessions should be reduced. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يعارض أي اقتراح يدعو إلى أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تخفض فترة دوراتها.
    His delegation was therefore opposed to any suggestion that the phrase should be deleted. UN ولهذا فإن وفده يعارض أي اقتراح لحذف تلك العبارة.
    Consequently, they rejected any suggestion that national licensing measures could be conducted as a pretext for any other activity. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    Nowhere in that report is there any suggestion that the United Nations had legal responsibility under international law. UN فلا توجد في هذا التقرير أي إشارة إلى مسؤولية الأمم المتحدة القانونية بموجب القانون الدولي.
    any suggestion that the provisions indicated are inherently nonselfexecuting would seem to be difficult to sustain. UN وأية حجة قائلة بأن الأحكام المبينة هي، بطبيعتها، غير ذاتية التنفيذ، تبدو حجة واهية.
    any suggestion that the State was a mere intermediary went far beyond the sphere of codification of the law. UN وأن أي اقتراح يقول بأن الدولة ليست إلا وسيطا هو اقتراح يتجاوز كثيرا مجال تدوين القانون.
    We could not accept, and will reject, any suggestion that it might need to be revisited. UN فلن يسعنا قبول أي اقتراح بأنه قد يلزم إعادة النظر فيها، وسنرفض أي اقتراح من هذا القبيل.
    any suggestion towards creativity in this matter must respect the above point. UN إن أي اقتراح للإبداع بشأن هذه المسألة يجب أن يحترم النقطة السابقة.
    any suggestion that special rules or reservations might apply to treaties in different fields, such as human rights would not be helpful. UN ولن يفيد في شيء أي اقتراح يدعو إلى تطبيق قواعد خاصة للتحفظات على المعاهدات في ميادين مختلفة من قبيل ميدان حقوق الإنسان.
    any suggestion that special rules on reservations might apply to treaties in different fields, such as human rights, would not be helpful. UN وأضاف أن أي اقتراح بوضع قواعد خاصة بشأن التحفظات تنطبق على مجالات خاصة مثل مجالات حقوق الإنسان لن يكون أمراً مساعداً.
    They rejected any suggestion that the Committee had not fulfilled its mandate, stressing that the present decision represented an additional effort in the interpretation of that resolution. UN ورفضوا أي إيحاء بأن اللجنة لم تفِ بولايتها، مؤكدين على أن المقرر الحالي يمثل جهدا إضافيا في تفسير ذلك القرار.
    However, we deplore any suggestion or that tends to equate the Government's action to protect its citizens and the Maoists' indiscriminate acts of violence. UN غير أننا نستهجن أي إيحاء أو اتجاه يساوي بين اجراءات الحكومة لحماية مواطنيها وأعمال العنف العشوائية الماوية.
    Canada objects to any suggestion that this Declaration represents customary international law. UN وإن كندا تعترض على أي إيحاء بأن هذا الإعلان يندرج ضمن القانون الدولي العرفي.
    We also deplore any suggestion that tends to equate the Government's obligation to protect its citizens with the terrorists' dastardly acts of violence. UN كما أننا نشجب أي إشارة تؤدي للمساواة بين التزام الحكومة بحماية مواطنيها وأعمال العنف التي يرتكبها الإرهابيون.
    Situations of that kind should be taken into account in the general comment, and any suggestion that such conduct on the part of a State was deceitful or reprehensible should be avoided. UN وينبغي مراعاة حالات من هذا القبيل في التعليق العام، كما وينبغي تلافي أي إشارة مفادها أن مثل هذا التصرف من جانب دولة ما يشكل تصرفاً خادعاً أو مستحقاً للشجب.
    any suggestion that the provisions indicated are inherently non-self-executing would seem to be difficult to sustain. UN وأية حجة قائلة بأن اﻷحكام المبينة هي، بطبيعتها، غير ذاتية التنفيذ، تبدو حجة واهية.
    The United Kingdom rejects any suggestion that the Argentine Republic has any legitimate rights over the Falklands or South Georgia and the South Sandwich Islands, and their surrounding maritime areas. UN وترفض المملكة المتحدة أية إشارة تلمح إلى أن لجمهورية الأرجنتين أية حقوق سيادية مشروعة على جزر فوكلاند أو جورجيا الجنوبية أو ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    311. In their reply, the representatives of Canada said that the structure of their Government's report was imposed by constitutional principles of cooperation between the federal authorities and the provinces and territories, but account would be taken of any suggestion on presentation that was compatible with constitutional requirements. UN ١١٣ - وصرح ممثلو كندا، في ردودهم، بأن المبادئ الدستورية للتعاون فيما بين السلطات الاتحادية والمقاطعات واﻷقاليم هي التي فرضت هيكل تقرير حكومتهم ولكن سوف تراعى أية اقتراحات بشأن أسلوب العرض تكون ملائمة للمتطلبات الدستورية.
    It has become necessary to affirm the right of the State of nationality to exercise diplomatic protection on behalf of the members of a ship's crew in order to preclude any suggestion that this right has been replaced by that of the State of nationality of the ship. UN وقد أصبح من الضروري تأكيد حق دولة الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية لأفراد طاقم السفينة منعاً لأي إيحاء بأن هذا الحق قد حل محله حق دولة جنسية السفينة.
    He would welcome any suggestion, from either the members of the Commission or the participants in Freetown, on ways of drawing attention to the infrastructure issue and moving it forward in a concrete manner. UN وقال إنه يرحب بأي اقتراح سواء من أعضاء اللجنة أو المشاركين الموجودين في فريتاون بشأن طرق لفت الانتباه إلى قضية البنية الأساسية والتحرك قُدماً بطريقة ملموسة.
    any suggestion that special rules on reservations may apply to treaties in different fields, such as human rights, would not be helpful. UN وأي اقتراح بجواز تطبيق قواعد خاصة بشأن التحفظات على المعاهدات في مجالات مختلفة، مثل حقوق الإنسان، لن يكون مفيدا.
    Some 55,000 Palestinians presently resident in the municipal area of East Jerusalem have been transferred to the West Bank by the construction of the wall. The clear purpose of these changes is to remove any suggestion that East Jerusalem is a Palestinian entity capable of becoming the capital of a Palestinian State. UN وأدى بناء الجدار إلى نقل قرابة 000 55 فلسطيني يقيمون حاليا في منطقة بلدية القدس الشرقية إلى الضفة الغربية، والهدف الواضح لهذه التغييرات هو استبـعاد أي تلميح إلى أن القدس الشرقية كيان فلسطيني يمكن أن يصبح عاصمة للدولة الفلسطينية.
    Indeed, the point was made that any suggestion that the law of treaties could generally be transposed to unilateral acts should be considered with caution, particularly with respect to the formulation, effects or revocation of such acts. UN بل إنه أبدي رأي يفيد بأن أي قول بأن الأعمال الانفرادية يمكن قياسها على قانون المعاهدات قول ينبغي التعامل معه بحذر، لا سيما فيما يتعلق بصياغة تلك الأعمال أو آثارها أو نقضها.
    any suggestion that the United Kingdom is further developing its nuclear weapons is a misunderstanding. UN وأي إشارة إلى أن المملكة المتحدة تتوسع في تطوير أسلحتها النووية ليست إلا سوء فهم.
    He expressed in advance his gratitude for any suggestion that could be made in order to assist his country in its endeavours. UN وأعرب عن امتنانه المسبق لأي اقتراح يمكن أن يقدم لمساعدة بلده فيما تبذله من مساع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد