ويكيبيديا

    "any technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي مساعدة تقنية
        
    • بأي مساعدة تقنية
        
    • أية مساعدة تقنية
        
    • بأية مساعدة تقنية
        
    • على أي مساعدات تقنية
        
    As a further illustration, it may be stated that FIU-IND does not require any technical assistance for training and regulation. UN ويمكن القول على سبيل التوضيح، إن وحدة الاستخبارات المالية بالهند لا تحتاج أي مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتنظيم.
    any technical assistance that will assist all of the government agencies with responsibility for border control to identify and manage critical performance variables and diagnostic control systems to implement the sanction regime; UN :: تقديم أي مساعدة تقنية لتمكين جميع الوكالات الحكومية التي تضطلع بمسؤولية مراقبة الحدود من تحديد وإدارة عوامل تغير الأداء الحاسمة ونظم المراقبة التشخيصية من أجل تنفيذ نظام الجزاءات؛
    IOM stood ready to provide any technical assistance required in that regard. UN والمنظمة الدولية للهجرة على استعداد لتقديم أي مساعدة تقنية مطلوبة في هذا الصدد.
    Consequently, the Government of Fiji would welcome any technical assistance available to develop and implement this element of UNSCR 1540. UN وبالتالي، فإن حكومة فيجي ترحب بأي مساعدة تقنية متاحة لوضع هذا العنصر من عناصر قرار مجلس الأمن 1540، وتنفيذه.
    The Government would welcome any technical assistance available to assist officials to conduct this work. UN وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدة المسؤولين على إنجاز هذا العمل.
    The Government is desirous of continuing to improve such cooperation and at the same time looks forward to profiting from any technical assistance that it may receive for various aspects of human rights. UN وترغب الحكومة في مواصلة تحسين هذا التعاون وتتطلع، في الآن ذاته، إلى الاستفادة من أية مساعدة تقنية قد تتلقاها بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    The Committee places itself at the disposal of the State party to make available to it any technical assistance it may require to carry out such legislative programmes. UN وتضع اللجنة نفسها تحت تصرف الدولة الطرف من حيث توفير أي مساعدة تقنية قد تحتاجها لتنفيذ هذه البرامج التشريعية.
    The Committee places itself at the disposal of the State party to make available to it any technical assistance it may require to carry out such legislative programmes. UN وتضع اللجنة نفسها تحت تصرف الدولة الطرف من حيث توفير أي مساعدة تقنية قد تحتاجها لتنفيذ هذه البرامج التشريعية.
    Apart from that, any technical assistance in the field of human rights may be provided only at the request of, and upon relevant application from, the beneficiary States. UN وبمعزل عن ذلك، فإن أي مساعدة تقنية في ميدان حقوق الإنسان، لا يمكن تقديمها إلا على أساس طلب الدول المستفيدة ووفقا لتطبيقاتها ذات الصلة.
    Consequently, it is recommended that the Commission should renew the mandate of the Special Representative to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea and to monitor any technical assistance provided. UN وبناء على ذلك، يوصى بأن تعيد اللجنة تجديد ولاية الممثل الخاص لرصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية، ورصد أي مساعدة تقنية مقدمة.
    The decree also prohibits the provision to Eritrea and Ethiopia of any technical assistance or services with regard to training related to the transfer, manufacture, maintenance or use of the items enumerated above. UN ويحظر المرسوم توفير أي مساعدة تقنية أو خدمات إلى إثيوبيا وإريتريا في ميدان تأهيل الكوادر المتصلة بتسليم أو إنتاج أو صيانة أو تشغيل الوسائط الآنفة الذكر.
    Although the IAEA team insisted there must have been additional consultants for some aspects of the technology, the Iraqi counterpart flatly denied that any individuals other than those previously identified provided any technical assistance. UN ورغم أن فريق الوكالة أصر على أنه لابد وأن كان هناك مستشارون آخرون في بعض جوانب التكنولوجيا، فإن النظير العراقي نفى نفيا قاطعا قيام أي فرد، غير الذين تم تحديد هويتهم في السابق، بتقديم أي مساعدة تقنية.
    The Government would welcome any technical assistance that might be available in these areas. UN وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية متاحة في هذه المجالات.
    The government would welcome any technical assistance available to assist officials to conduct this work. OP 7. UN وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدة المسؤولين في أداء هذا العمل.
    The Government of Tuvalu would welcome any technical assistance that is available in assisting it to fully implement the requirements of resolution 1540. UN ترحب حكومة توفالو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها في تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما.
    The government of Samoa would welcome any technical assistance that is available in assisting it to fully implement the requirements of UNSCR 1540. UN ترحب حكومة ساموا بأي مساعدة تقنية تتاح لها لإعانتها على تنفيذ مطالب قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما.
    In accordance with the General Assembly mandate, the Special Adviser held out the option, at the Government's request, of discussing conditions and requirements for any technical assistance from the United Nations and independent observation of any electoral process. UN وعرض المستشار الخاص، بناء على طلب من الحكومة ووفقا للولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إليه، مناقشة الشروط والاحتياجات المتصلة بأي مساعدة تقنية تقدمها الأمم المتحدة وإمكانية تقديم الأمم المتحد مراقبين مستقلين في أية عملية انتخابية.
    The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. UN وترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية متوفرة لوضع وتنفيذ تلك الآليات من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل والمتعلق بالمواد النووية.
    19. Noting that the Committee had been independently informed that there had not been any real consultation with non-governmental organizations, she asked to what extent civil society had been involved in the preparation of the report, and whether any technical assistance had been obtained for that purpose. UN 19 - وإذ أشارت إلى أن اللجنة عرفت على نحو مستقل أنه لم يتم إجراء أية مشاورات حقيقية مع المنظمات غير الحكومية، استفسرت عن مدى اشتراك المجتمع المدني في إعداد التقرير، وإذا كان قد تم الحصول على أية مساعدة تقنية لهذا الغرض.
    He would also hope that the United Nations programme of advisory services and technical assistance would have the capacity to provide States with any technical assistance they would need in developing appropriate legislative amendments to give effect to this recommendation. UN ٣٣٢- ويأمل المقرر الخاص أيضا أن يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أن يقدم للدول أية مساعدة تقنية تحتاج إليها في إدخال التعديلات التشريعية المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    The Government of Nauru would therefore welcome any technical assistance that can be provided by the Counter-Terrorism Committee to help in the updating and improvement of the present report, or in the preparation of future reports on the implementation of resolution 1373 (2001). UN ولذا ترحب حكومة ناورو بأية مساعدة تقنية يمكن للجنة مكافحة الإرهاب أن تقدمها إليها لمساعدتها على استكمال وتحسين هذا التقرير، أو بصدد إعداد التقارير المقبلة عن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    They expressed their interest in receiving any technical assistance developed as a result of the Expert Meeting. UN وأعربت عن اهتمامها بالحصول على أي مساعدات تقنية تم تطويرها نتيجة لاجتماع الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد