ويكيبيديا

    "any type of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي نوع من
        
    • لأي نوع من
        
    • بأي نوع من
        
    • أي شكل من أشكال
        
    • أيِّ نوع من
        
    • بأي شكل من
        
    • وأي نوع من
        
    • أيّ نوع من
        
    • أي ضرب من ضروب
        
    • أيَّ نوع من
        
    • كل نوع من أنواع
        
    • على أي شكل من
        
    • أياً كان نوعها
        
    • أياً كان نوعه
        
    Only 39 per cent of the world's rural population have access to any type of improved sanitation facility. UN وبوسع 39 في المائة فقط من سكان الأرياف بالعالم الحصول على أي نوع من مرافق الصرف الصحي المحسّنة.
    However, he felt threatened by the possibility of retaliation by the senior staff member if he rejected any type of relationship. UN لكنه شعر بأنه مهدد بإمكانية الانتقام من جانب الموظف اﻷقدم، إن هو رفض أي نوع من أنواع العلاقة بينهما.
    One such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities. UN ومن بين تلك التدابير تحديدا قيام المصارف أو الكيانات المالية بحجز أي نوع من الودائع.
    Direct civic engagement is essential to any type of governance, at both the national and the international levels. UN وتكتسي المشاركة المدنية المباشرة أهمية بالغة بالنسبة لأي نوع من أنواع الحكم، على الصعيدين الوطني والدولي.
    * Sale of redemption of travelers checks in any type of currency; UN :: بيع رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من أنواع العملة؛
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    You're brilliant when it comes to dealing with any type of situation. Open Subtitles أنت لامع، عندما يتطلب الأمر التعامل مع أي نوع من الحالات.
    And you don't want any type of committed relationship. Open Subtitles وأنت لا تودين أي نوع من العلاقة الملتزمة
    So, does the NSA collect any type of data at all on millions or hundreds of millions of Americans? Open Subtitles إذا، هل تجمع وكالة الأمن القومي أي نوع من البيانات على الإطلاق لملايين أو مئات ملايين الأمريكيين؟
    The Silk Road was an underground exchange for any type of goods, but mostly it was used for drugs. Open Subtitles كان طريق الحرير تبادل تحت الأرض في أي نوع من السلع، ولكن في الغالب كان استخدامه للأدوية.
    Production, importation, distribution, sale and use of construction materials containing any type of asbestos is prohibited. UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام مواد البناء المحتوية على أي نوع من الأسبست.
    Production, importation, distribution, sale and use of construction materials containing any type of asbestos are prohibited. UN يحظر، إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام مواد البناء المحتوية على أي نوع من الأسبست.
    However, the author argues that he does not link his own claim to a specific type of work but compares his income to the minimum wage to be paid for any type of work. UN إلا أن صاحب البلاغ يقول إنه لا يربط شكواه بأي نوع محدد من أنواع العمل ولكنه يقارن أجره بمستوى الحد الأدنى للأجور الذي ينبغي دفعه مقابل أي نوع من أنواع العمل.
    The capacity of the international community to take action to address any type of crisis, and to do so in a timely manner, is limited. UN إن قدرة المجتمع الدولي محدودة على اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة أي نوع من الأزمات، والقيام بذلك في الوقت المناسب.
    However, difference should not be used to justify any type of rejection or exclusion. UN ومع ذلك، ينبغي ألاّ يُستعمل التفاوت لتبرير أي نوع من الرفض أو العزل.
    However, it could create an obstacle to acquisition financing to the extent an acquisition security right in intellectual property would not have a special priority status as against any type of security right registered in an intellectual property registry. UN بيد أنه يمكن أن يسبب عقبة في وجه تمويل الاحتياز طالما أن الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية لا يتمتع بصفة الأولوية الخاصة تجاه أي نوع من أنواع الحق الضماني المسجّلة في سجل الممتلكات الفكرية.
    Production, importation, distribution, sale and use of construction materials containing any type of asbestos is prohibited. UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام مواد البناء المحتوية على أي نوع من الأسبست.
    The author alleges that the doctor insisted on receiving a fee of 35 dollars for any type of medical certificate. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الطبيب أصر على الحصول على رسم يبلغ 35 دولاراً لأي نوع من الشهادات الطبية.
    :: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. UN عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛
    Guatemala, together with the other Central American countries, condemns any type of nuclear testing. UN وتدين غواتيمالا، إلى جانب بلدان أمريكا الوسطى اﻷخرى، أي شكل من أشكال التجارب النووية.
    The concept of " advantage " is understood as any type of benefit, pecuniary or non-pecuniary. UN ويُفسَّر مفهوم " المزية " بمعنى أيِّ نوع من المنفعة، سواء كانت مالية أو غير مالية.
    The authors do not consider this number high enough to have any type of influence on the ability for the State party to defend itself. UN ولا يعتبر أصحاب البلاغ هذا الرقم مرتفعاً إلى درجة التأثير بأي شكل من الأشكال على قدرة الدولة الطرف على الدفاع عن نفسها.
    The Treaty bans the placing of nuclear weapons and any type of weapon of mass destruction in orbit around the Earth. UN وتحظر المعاهدة وضع أسلحة نووية وأي نوع من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض.
    Like, if he was on any type of medication or anything. Open Subtitles إنّ أخذَ أيّ نوع من الأدوية أو من هذا القبيل.
    Gender mainstreaming must be taken into account in any type of collaboration. UN ويجب أن يؤخذ في الحسبان تعميم مراعاة الجوانب الجنسانية في أي ضرب من ضروب التعاون.
    " Container " means any type of container, transportable tank or flat, swapbody, or any similar unit load used to consolidate goods, and any equipment ancillary to such unit load. UN 2٦- تعني " الحاوية " أيَّ نوع من الحاويات، أو من الصهاريج أو المسطَّحات القابلة للنقل، أو من الحاويات البدَّالة، أو أيَّ وحدة تعبئة مشابهة تستخدم في تجميع البضاعة، وأيَّ معدات ملحقة بوحدة التعبئة تلك.
    National legislation prohibits any type of discrimination before the law for any reason whatsoever and promotes equality before the law of every individual. UN ويحظر التشريع الوطني كل نوع من أنواع التمييز أمام القانون ﻷي سبب من اﻷسباب ويشجع تساوي جميع اﻷفراد أمام القانون.
    Victims of forced displacement have not received any type of compensation. UN ولم يحصل ضحايا التشريد القسري على أي شكل من أشكال الجبر في هذا الإطار.
    Japan also observed a total ban on the export of any type of mine. UN وباﻹضافة الى ذلك فإنه يحظر حظراً باتاً تصدير اﻷلغام، أياً كان نوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد