ويكيبيديا

    "any useful purpose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي غرض مفيد
        
    • أي فائدة
        
    The reopening of the issue thus cannot serve any useful purpose. UN وإثارة هذه المسألة من جديد لن تحقق أي غرض مفيد.
    It queried, however, whether article 5 of the revised draft served any useful purpose: it had no equivalent in the original draft. UN بيد أنه يتساءل إذا كانت المادة ٥ من المشروع المنقح تخدم أي غرض مفيد: وليس لها ما يعادلها في المشروع اﻷصلي.
    We do not consider that the embargo serves any useful purpose. UN وإننا نرى أن الحصار لا يخدم أي غرض مفيد.
    Article 11 had not in the past and was unlikely in the future to serve any useful purpose. UN فالمادة ١١ لم تخدم أي غرض مفيد في الماضي وليس من المرجح أن تخدم أي غرض مفيد في المستقبل.
    What is the way forward? CARICOM States do not feel that any useful purpose would be served by retracing terrain already covered. UN فما هو سبيل التقدم؟ أن دول المجموعة الكاريبية لا ترى أي فائدة من الرجوع إلى مناقشة ما جرت تغطيته فعلا.
    However, we continue to hold the view that in the globalization phenomenon of interdependence, where consultations and consensus characterize decision-making, the veto no longer serves any useful purpose for the international system. UN غير أننا سنواصل التمسك بالرأي القائل بأنه مع عولمة ظاهرة الترابط، حيث تتسم عملية صنع القرارات بالمشاورات وتوافق اﻵراء، لم يعد حق النقض يخدم أي غرض مفيد للنظام الدولي.
    In a budgetary environment marked by retrenchment across the board, the United Nations cannot afford to support bodies that no longer serve any useful purpose. UN وفي ظروف ميزانية تتسم بتخفيض شامل، لا تستطيع الولايات المتحدة مواصلة دعم هيئات لم تعد تخدم أي غرض مفيد.
    49. Mr. NDIAYE, referring to the second sentence of paragraph 3, wondered whether any useful purpose was served by specifying what was " in reality, not a reservation " . UN ٩٤- السيد ندياي: أشار إلى الجملة الثانية من الفقرة ٣ فتساءل عما إذا كان تحديد ما هو " في الحقيقة ليس تحفظاً " يخدم أي غرض مفيد.
    The Administrative Committee on Coordination has established a High-level Committee on Management, which could consider the issue in a broader context but it does not believe that maintaining a roster would serve any useful purpose. UN وقامت لجنة التنسيق الإدارية بتشكيل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التي ستنظر في المسألة في سياقها الأوسع، ولكنها لا تعتقد أن إعداد هذه القائمة سيحقق أي غرض مفيد.
    While his Government had always been and would continue to be a leading donor of official development assistance, it believed that singling out and placing undue emphasis on one or two sources of support would not serve any useful purpose. UN وأضاف أن في حين كان بلده دائماً وسيظل مانحاً رئيسياً للمساعدة الإنمائية الرسمية، إلا أنه يعتقد أن التفرد والتركيز غير المستحق على مصدر واحد وإثنين للدعم لن يخدم أي غرض مفيد.
    In paragraph 12, the Advisory Committee stated its belief that, at the current stage, the cost estimates for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 did not serve any useful purpose. UN ٤ - وأعربت اللجنة في الفقرة ١٢ عن اعتقادها بأن تقديرات التكلفة للفترة من ١ آب/اغسطس ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ لا تخدم في المرحلة الراهنة أي غرض مفيد.
    Its continuation therefore cannot serve any useful purpose. UN ومن ثم لا يخدم استمراره أي غرض مفيد.
    Accordingly, the Government of Israel is of the opinion that the proposed visit of Dr. Mihaly Simai to Israel would not serve any useful purpose. " UN وهي لذلك ترى أن زيارة الدكتور ميهيلي سيماي المقترحة إلى إسرائيل لن تخدم أي غرض مفيد " .
    He doubted whether a reference in the Guide to Enactment would serve any useful purpose, and he would be opposed to a footnote, which would encourage differences between the laws enacted by different countries. UN وشك في ما إذا كانت إشارة في دليل التشريع سوف تؤدي أي غرض مفيد ، وقال إنه سوف يعترض على حاشية ، إذ أنها سوف تشجع الفوارق بين القوانين التي سوف تشرعها مختلف البلدان .
    His delegation was not convinced that conferring proprio motu powers on the Prosecutor would serve any useful purpose. UN ٢٤ - وقال ان وفده غير مقتنع بأن منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه سوف يخدم أي غرض مفيد .
    Article xx, on elements of crimes, was too imprecise to serve any useful purpose. UN وقال ان المادة xx بشأن أركان الجرائم تعتبر غير دقيقة تماما بحيث يتعذر أن تخدم أي غرض مفيد .
    Indeed, a crucial point for consideration by the Council is whether UNAMIR is serving any useful purpose while exposed to the serious danger of a rapidly deteriorating situation. UN والواقــع أن النقطة الحاسمة التي يتعين على المجلس النظر فيها هي ما إذا كانت القوات التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا تخدم أي غرض مفيد مع تعرضها للخطر الشديد بسبب الحالة المتدهورة بصورة مطردة.
    213. The United Nations Office at Geneva considered that, in accordance with United Nations standard practice, reporting of gains and losses for the fund should be undertaken collectively because it would not be meaningful, or serve any useful purpose, to report losses on individual trades. UN 213 - ورأى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه وفقا للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة، ينبغي الإبلاغ عن مكاسب/خسائر الصندوق بصورة جماعية لأن الإبلاغ عن خسائر فرادى المعاملات لا يعني شيئا، ولن يخدم أي غرض مفيد.
    Mr Bowett, then chair of the Working Group considering the proposal, explaining why it was not appropriate to include the topic, expressed doubt as to whether consideration by the Commission of the topic of jus cogens would " serve any useful purpose at this stage " . UN وفي معرض توضيح الأسباب التي تجعل إدراج هذا الموضوع مسألة غير مناسبة، أبدى السيد بويت، رئيس الفريق العامل الذي نظر في المقترح آنذاك، شكوكاً في إمكانية أن يحقق نظر اللجنة في موضوع القواعد الآمرة " أي غرض مفيد في هذه المرحلة " .
    To serve any useful purpose, evaluations should be done on a regular basis and follow common norms and standards. UN ويجب أن تتم التقييمات بصورة منتظمة ووفقا للقواعد والمعايير الموحدة، كي تتحقق أي فائدة من ورائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد