ويكيبيديا

    "apace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدم وساق
        
    • بخطى حثيثة
        
    • بخطى سريعة
        
    • بوتيرة سريعة
        
    • بلا هوادة
        
    • دون هوادة
        
    • بخطوات حثيثة
        
    • قدم و
        
    The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    We welcome the momentum towards the total elimination of nuclear weapons, which began last year and has continued apace since the beginning of the year. UN ونحن نرحب بالزخم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية الذي بدأ في العام الماضي، واستمر على قدم وساق منذ بداية السنة.
    Without addressing broader abuses of migrants trafficking will continue apace. UN ودون التصدي للمساوئ الأوسع نطاقاً التي يتعرض لها المهاجرون فإن الاتجار سيستمر على قدم وساق.
    In spite of many expected challenges, such progress has continued apace. UN وبالرغم من التحديات الكثيرة المتوقعة، استمر هذا التقدم بخطى حثيثة.
    In the economic arena, both globalization and growth have continued apace. UN ففي الميدان الاقتصادي، تواصلت مسيرة العولمة والنمو بخطى حثيثة.
    In many regions, cooperation to mitigate the impact of the crisis has proceeded apace. UN وفي العديد من المناطق، استمر التعاون للتخفيف من آثار الأزمة بخطى سريعة.
    War crimes, crimes against humanity and gross human rights violations continue apace. UN وتتواصل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بوتيرة سريعة.
    While the Group has not detected large flows of weapons into the region, recruitment and financing for illegal armed groups have continued apace. UN وبينما لم يكتشف الفريق حدوث تدفقات كبيرة للأسلحة إلى المنطقة، فقد استمر بلا هوادة نشاط التجنيد في الجماعات المسلحة غير المشروعة وتمويلها.
    This cruel phenomenon of female foeticide continues apace. UN وهذه الظاهرة البشعة المتمثلة في قتل الأجنة الأنثوية مستمرة دون هوادة.
    The commissioning of new destruction facilities, as well as the construction of additional ones, is proceeding apace. UN والبدء بتشغيل مرافق تدمير جديدة وبناء مرافق إضافية يسير على قدم وساق.
    Wheel chairs, callipers, crutches etc. have also been dispatched, and this work continues apace. UN كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعلّق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق.
    At the same time, collaboration with the World Bank on a training programme is proceeding apace, as is consultation on coordinated approaches to country statistical capacity development. UN وفي الوقت نفسه، يجري التعاون مع البنك الدولي على قدم وساق لوضع برنامج تدريبي، كما يجري التشاور بشأن النهج المنسقة لتنمية القدرات الإحصائية القطرية.
    Privatization of property that was formerly State-owned is continuing apace. UN فعملية خصخصة اﻷملاك التي كانت تابعة للدولة سابقا مازالت مستمرة على قدم وساق.
    Engagement with injured parties, victim advocacy groups and individuals in order to gather information relevant to the investigation has continued apace. UN وتواصل على قدم وساق التعاون مع الأطراف المتضررة ومجموعات الدفاع عن الضحايا ومختلف الأفراد من أجل جمع المعلومات ذات الصلة بالتحقيق.
    Escalating violence over the past year has caused serious setbacks with respect to the reconstruction effort in the north and east of the country, although reconstruction continues largely apace in the south. UN فقد أدّى تصاعد العنف على مدى العام الماضي إلى حدوث انتكاسات شديدة فيما يتعلق بجهود التعمير في شمال البلد وشرقه، في حين تستمر أعمال التعمير في الجنوب على قدم وساق بوجه عام.
    The empowerment of women and children is moving apace on the continent. UN إن تمكين المرأة والطفل يتقدم بخطى حثيثة في قارتنا.
    Meanwhile, our collective efforts, which have been handsomely supported by the international community and multilateral agencies, at providing relief, rehabilitation and development to the conflict-affected areas of the country are proceeding apace. UN وفي الوقت نفسه، فإن جهودنا الجماعية، التي أيدها المجتمع الدولي والوكالات المتعددة الأطراف تأييدا كبيرا، لتقديم الغوث، وإعادة التأهيل والتنمية في المناطق المتأثرة بالصراع من البلاد، نتقدم بخطى حثيثة.
    He nevertheless agreed to work apace and in good faith within the time frame provided in the plan. UN ومع ذلك وافق على العمل بخطى حثيثة وبحسن نية في غضون الإطار الزمني المنصوص عليه في الخطة.
    Rather, we expect that nations need to develop apace. UN بل نتوقع أن تكون اﻷمم بحاجة إلى النمو بخطى سريعة.
    The task of constituting the Registry and its supporting infrastructure has proceeded apace, within the limits of the financial resources made available by the States parties. UN ومهمة تشكيل قلم المحكمة وبنيته اﻷساسية الداعمة تتقدم بخطى سريعة في حدود الموارد الماليــة التي توفرها الدول اﻷطراف.
    12. The erosion of political authority and the rule of law in the country continued apace. UN 12- واستمر تآكل السلطة السياسية وسيادة القانون في البلد بوتيرة سريعة.
    The independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic had reiterated in its report of 4 June that war crimes, crimes against humanity and gross human rights violations continued apace. UN وذكر أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية كررت، في تقريرها المؤرخ 4 حزيران/يونيه، التأكيد بأن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان متواصلة بلا هوادة.
    Domestic violence, particularly spousal violence, continues apace. UN والعنف المنزلي، وخاصة عنف الأزواج، مستمر دون هوادة.
    In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace. UN وفي عالم مترابط تنمحي فيه الحدود بشكل متزايد، تسير عولمة التجارة بخطوات حثيثة.
    To ensure that her professional momentum continues apace, it would be my recommendation that Mrs. Johnson try not to take her work so personally and adopt a more detached approach. Open Subtitles لتضمن ان ان يتواصل نشاطها المهني على قدم و ساق ستكون توصيتي ان ان تحاول السيدة جونسون الا تأخذ عملها بشكل شخصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد