ويكيبيديا

    "appeal by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طعن مقدم من
        
    • مرحلة الاستئناف
        
    • بنداء
        
    • لنداء
        
    • الاستئناف المقدم من
        
    • نداء من
        
    • نداء موجه من
        
    • الاستئناف بموجب
        
    • الطعن المقدم من
        
    • طعنها المقدم
        
    • دعوى استئناف
        
    • النداء الذي
        
    • تقدمه دعوة
        
    • القرار بمرحلة الاستئناف
        
    • عملية تقديم الطعن
        
    appeal by Croatia against a final decision of the enforcement branch of the Compliance Committee in relation to the implementation of decision 7/CP.12 UN باء - طعن مقدم من كرواتيا في قرار نهائي صادر عن فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال بشأن تنفيذ المقرر 7/م أ-12
    appeal by Croatia against a final decision of the enforcement branch of the Compliance Committee. UN طعن مقدم من كرواتيا في قرار نهائي صادر عن فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال.
    Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    The appeal by the Federation of Associations of Former International Civil Servants to release the United Nations officials went unheeded. UN ولم يبال بنداء اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين.
    The TRIPS Council of WTO granted the extension, acting on an appeal by Haiti on behalf of all least developed countries. UN ومنح مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية التمديد استجابة لنداء وجهته إليه هايتي بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    The Appeals Chamber allowed the appeal by Mr. Nobilo and directed the Registrar to repay to him the sum of f. 4,000 paid as the fine imposed by the Trial Chamber. UN وأقرت دائرة الاستئناف بصحة الاستئناف المقدم من السيد نوبيلو وطلبت إلى مسجل المحكمة أن يُسدد إليه مبلغ 000 4 فلورين كان قد دفعه كغرامة تنفيذا لقرار الدائرة الابتدائية.
    appeal by NGOs AND SOCIAL MOVEMENTS TO THE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    appeal by Croatia against a final decision of the enforcement branch of the Compliance Committee UN طعن مقدم من كرواتيا في قرار نهائي صادر عن فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال
    appeal by Croatia against a final decision of the enforcement branch of the Compliance Committee. UN طعن مقدم من كرواتيا في قرار نهائي صادر عن فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال.
    appeal by Croatia against a final decision of the enforcement branch of the Compliance Committee. UN طعن مقدم من كرواتيا في قرار نهائي صادر عن فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال.
    (appeal by UNRWA area staff member against the decision to transfer him and demote him from Welfare Worker to Clerk) UN )طعن مقدم من موظف محلي تابع لﻷونروا في قرار نقله وخفض رتبته من اخصائي رعاية اجتماعية الى كاتب(
    (appeal by UNRWA area staff member against the decision by the Commissioner General to terminate his appointment for misconduct) UN )طعن مقدم من موظف محلي في اﻷونروا في القرار الذي اتخذه المفوض العام بإنهاء تعيينه لسوء سلوكه(
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    I wish to recall here the appeal by the President of the French Republic at Monterrey for the industrialized countries to make a greater effort. UN وأود هنا أن أذكر بنداء رئيس الجمهورية الفرنسية في مونتيري، لأجل أن تبذل الدول المصنعة جهدا أكبر.
    Following an appeal by the United Nations, a complete cease-fire prevailed for the week of the campaign. UN واستجابة لنداء موجه من اﻷمم المتحدة، ساد طيلة أسبوع الحملة وقف تام ﻹطلاق النار.
    Ms. Maligina spent about seven months detained while a minor and still remains detained in a closed facility pending appeal by her coaccused, although sentenced to serve in a mediumsecurity facility. UN وقد ظلت السيدة ماليجينا محتجزة لمدة سبعة أشهر وهي قاصر ولا تزال محتجزة في سجن مغلق بانتظار النظر في الاستئناف المقدم من المحكوم عليهم معها، رغم أن الحكم عليها يقضي بوضعها في سجن متوسط الحراسة.
    appeal by NGOs AND SOCIAL MOVEMENTS TO THE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    Humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected country and in principle on the basis of an appeal by the affected country. UN وينبغي أن تقدم المساعدة اﻹنسانية بموافقة البلد المتأثر ومن حيث المبدأ على أساس نداء موجه من البلد المتأثر.
    Under articles 65 and 66 of the Constitution, judges could be transferred from the court of appeal by a Decree of the Republic, subject to a recommendation by the Ministry of Justice. UN وبموجب المادتين 65 و66 من الدستور يمكن نقل القضاة من محكمة الاستئناف بموجب مرسوم جمهوري، رهناً بتوصية تصدرها وزارة العدل.
    48. Action: The CMP is invited to consider the appeal by Croatia and to take any action it deems appropriate. UN 48- الإجراء: يُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في الطعن المقدم من كرواتيا واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Expressing grave concern at the trial, conviction and continued arbitrary house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, and the rejection of her judicial appeal by the Myanmar Supreme Court, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء،
    The Indictment Division of the Versailles Court of Appeal is at present considering an appeal by the party bringing the criminal indemnity action. UN وتنظر حالياً الهيئة الاتهامية التابعة لمحكمة الاستئناف في فرساي في دعوى استئناف رفعها المدعي بالحق المدني.
    Furthermore, my delegation would like to support the appeal by the Secretary-General to mobilize adequate resources for emergency actions. UN علاوة على ذلك، يود وفدي أن يدعم النداء الذي وجّهه الأمين العام لتعبئة الموارد الكافية لإجراءات الطوارئ.
    Acknowledging the valuable contribution that the appeal by the International Olympic Committee for an Olympic Truce, also known as ekecheiria, could make towards advancing the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ يعترف بما يمكن أن تقدمه دعوة اللجنة الأولمبية الدولية إلى هدنة أولمبية، تُعرف أيضاً باسم إيكيتشيريا (ekecheiria)، من مساهمة قيمة في النهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Considered on appeal by the High Court of Eastern Denmark, the decision was confirmed on 3 October 2008. UN وقد نظرت في القرار بمرحلة الاستئناف المحكمة العليا لشرقي الدانمرك، وتم تأييد القرار في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    (a) (i) Time from initial appeal by staff member to binding decision by the United Nations Dispute Tribunal is less than one year from time of filing UN (أ) ' 1` أن تكون الفترة من بدء الموظف عملية تقديم الطعن إلى صدور قرار ملزم عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أقصر من سنة من تاريخ التقدّم بالطعن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد