We also appeal to all States to observe a moratorium on testing through nuclear explosions until the Treaty enters into force. | UN | كما نناشد جميع الدول التقيد بحظر طوعي على التجارب التي تتم عن طريق التفجيرات النووية حتى يبدأ سريان المعاهدة. |
Above all, we appeal to all States to do just that. | UN | وقبل كل شيء، نناشد جميع الدول أن تفعل ذلك تماما. |
65. The General Assembly should appeal to all States that have so far failed to respond meaningfully to the requests for visits made by the Special Rapporteur to take appropriate action. | UN | 65 - ينبغي للجمعية العامة أن تناشد جميع الدول التي لم ترد بعد بإجابة مفيدة على طلب المقرر الخاص زيارتها بأن تتخذ إجراء مناسبا بهذا الصدد. |
(b) Also to ask the General Assembly to appeal to all States and to the Security Council to halt the supply of arms to all parties until law and order in Burundi are secured. | UN | )ب( وأن تطلب أيضا الى الجمعية العامة أن تناشد جميع الدول ومجلس اﻷمن وقف توفير اﻷسلحة لﻷطراف جميعا حتى يتم إقرار القانون والنظام في بوروندي. |
I thus appeal to all States that have not yet done so to conclude additional protocols at the earliest possible date. | UN | لذلك، أناشد جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية أن تسارع بذلك في أقرب وقت ممكن. |
He reiterated the appeal to all States for voluntary contributions for technical assistance. | UN | وكرّر بدوره مناشدة جميع الدول أن تقدم تبرعات من أجل المساعدة التقنية. |
His delegation reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to make an extra effort to enable the UNCITRAL secretariat to meet the increasing requests from developing countries and countries with economies in transition for training and technical assistance. | UN | ويكرر وفده نداءه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى لبذل جهد إضافي من أجل تمكين أمانة الأونسيترال من تلبية الطلبات المتزايدة الآتية من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للحصول على التدريب والمساعدة التقنية. |
5. appeal to all States to keep constantly in mind that the eradication of torture requires not only ratification of the above treaties, but also their effective implementation; | UN | 5 - يناشدون جميع الدول أن تضع في اعتبارها باستمرار أن استئصال شأفة التعذيب يتطلب ليس فقط التصديق على المعاهدات المذكورة أعلاه ولكن أيضا تنفيذها بصورة فعالة؛ |
We appeal to all States to support our draft resolution. | UN | ونحن نناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع قرارنا المذكور. |
From this rostrum we appeal to all States that are involved in cases before the Court to abide by the Court’s decisions. | UN | ومن هذه المنصة نناشد جميع الدول الداخلة في قضايا معروضة على المحكمة الالتزام بقــــرارات المحكمة. |
We appeal to all States to adopt a similarly broad interpretation. | UN | وإننا نناشد جميع الدول أن تتبنى تفسيرا واسعا مماثلا. |
We therefore appeal to all States that have not yet done so to honour their financial commitments and to pay their assessed contributions as soon as possible. | UN | ونحن لذلك نناشد جميع الدول التي لم تف بالتزاماتها المالية بعد أن تفعل ذلك وأن تسدد اشتراكاتها المقدرة بأسرع ما يمكن. |
We appeal to all States members of the Commonwealth of Independent States to participate in a peacemaking mission in the Georgian-Abkhaz conflict zone. | UN | ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
(b) Also to ask the General Assembly to appeal to all States and to the Security Council to halt the supply of arms to all parties until law and order in Burundi are secured. | UN | )ب( وأن تطلب أيضا الى الجمعية العامة أن تناشد جميع الدول ومجلس اﻷمن وقف توفير اﻷسلحة لﻷطراف جميعا حتى يتم إقرار القانون والنظام في بوروندي. |
The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition. | UN | 50- وربما تود اللجنة مرة أخرى أن تناشد جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، في شكل تبرعات متعددة السنوات إن أمكن ذلك، من أجل تيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول ذات الاقتصادات الانتقالية. |
The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition. | UN | 52- ولعل اللجنة تود مرة أخرى أن تناشد جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، في شكل تبرعات متعددة السنوات إن أمكن ذلك، من أجل تيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول ذات الاقتصادات الانتقالية. |
I would like to appeal to all States members of the Authority to attend its annual sessions and participate fully in its work. | UN | أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في السلطة حضور دوراتها السنوية والمشاركة الكاملة في أعمالها. |
I appeal to all States to act in accordance with those recommendations. | UN | وإنني أناشد جميع الدول أن تعمل وفقا لهذه التوصيات. |
:: appeal to all States to take action to eliminate the proliferation of weapons of mass destruction | UN | :: مناشدة جميع الدول أن تتخذ تدابير للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل |
We would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق. |