India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. | UN | وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات. |
Australia applauds the leadership on disarmament demonstrated by Russia and the United States. | UN | وتشيد أستراليا بالدور القيادي في مجال نزع السلاح الذي أدته روسيا والولايات المتحدة. |
At this juncture, my delegation applauds the convening yesterday of the Secretary-General's forum on advancing global health in the face of crisis. | UN | وفي هذه المرحلة، يشيد وفدي بعقد الأمين العام بالأمس منتدى بشأن تعزيز الصحة العالمية في مواجهة الأزمات. |
For that reason, Nauru applauds the recent open debate in the Security Council on climate change. | UN | لذلك السبب، تشيد ناورو بالمناقشة المفتوحة التي عقدت مؤخراً بمجلس الأمن بشأن تغير المناخ. |
New Zealand therefore applauds the adoption by the General Assembly yesterday of the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | لذلك تحيي نيوزيلندا اعتماد الجمعية العامة أمس اﻹعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
Nicaragua applauds the agreement on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. | UN | وتحيي نيكاراغوا اتفاقية خفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
The Kingdom of Swaziland applauds the remarkable progress made towards a lasting settlement in Northern Ireland. | UN | ومملكــة سوازيلند تثني على التقدم المحرز صوب إيجاد تسوية دائمة في أيرلندا الشمالية. |
The United States applauds the progress made to improve the status of women since the Fourth World Conference on Women. | UN | وتشيد الولايات المتحدة بالتقدم المحرز في تحسين وضع المرأة منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Nepal applauds the Secretary-General for the silent and continuous revolution at the United Nations in search of economy and excellence. | UN | وتشيد نيبال بالأمين العام لثورته الهادئة والمستمرة في الأمم المتحدة سعيا إلى التدبير والتفوق. |
Indeed, Malawi applauds the commitment of the United Nations in the maintenance of international peace and security. | UN | وتشيد ملاوي بالتزام اﻷمم المتحدة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
CARICOM recognizes that a lot has been done and applauds the achievements in the years since 1990. | UN | وتقر الجماعة الكاريبية بأن الكثير قد تحقق، وتشيد بالإنجازات التي تمت على مدى السنوات التي انقضت منذ عام 1990. |
DWS applauds the fact that the Government’s Action Plan includes in-service training for professionals. | UN | وتشيد الجمعية الدانمركية للمرأة بإدراج خطة العمل الحكومية في تدريب المختصين أثناء الخدمة. |
Jordan applauds the progress achieved in United Nations reform under Secretary-General Annan's tenure. | UN | والأردن يشيد بالنجاح الذي تحقق في مجال إصلاح الأمم المتحدة خلال ولاية الأمين العام عنان. |
My delegation applauds the conclusion of a process that should never have begun, since, as we have stated more than once, it was flawed from the outset. | UN | إن وفدي يشيد باختتام عملية كان ينبغي أن لا تبدأ أبدا، لأنها، وكما ذكرنا أكثر من مرة، كانت عملية معيبة من البداية. |
It is in keeping with that commitment that the Commonwealth of Dominica applauds the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights and will support efforts to make that Office and the Centre for Human Rights effective instruments in the promotion and protection of human rights. | UN | وانطلاقا من هذا الالتزام فإن كومنولث دومينيكا يشيد بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسيؤيد الجهود المبذولة لجعل هذا المنصب ومركز حقوق اﻹنسان أداتين فعالتين في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Papua New Guinea applauds the commitment of $40 billion for poverty alleviation, especially to improve the health of children and women. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تشيد بالالتزام بتقديم 40 مليار دولار لتخفيف وطأة الفقر، وخصوصا تحسين صحة الأطفال والنساء. |
The Government of the Republic of the Marshall Islands applauds the restraint shown by the United States and United Kingdom forces. | UN | وإن حكومة جمهورية جزر مارشال تشيد بضبط النفس الذي أبدته قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Japan applauds the considerable efforts made by all parties concerned. | UN | واليابان تشيد بما بذلته جميع الأطراف المعنية من جهود كبيرة. |
Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. | UN | وكوستاريكا لا تنوي تصدير أو فرض حلول أو نماذج على غيرها، ولكنها تحيي بحرارة قرار تلك البلدان الشقيقة. |
In that regard, it applauds the essential role played by the child protection advisers within those operations. | UN | وفي هذا الصدد، تحيي المملكة المغربية الدور الأساسي الذي يضطلع به مستشارو حماية الطفولة في هذه البعثات. |
The United States applauds the efforts of humanitarian workers throughout the world and recognizes that their daily work brings relief and hope to millions of people in need. | UN | وتحيي الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها العاملون في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم وتسلّم بأن عملهم اليومي يوفر الإغاثة والأمل لملايين المحتاجين في العالم. |
Nepal applauds the African peoples as they engage in the task of redeeming their dignity and changing their destiny. | UN | وتود نيبال أن تثني على الشعوب الأفريقية وهي تشرع في مهمة استعادة كرامتها وتغيير مصيرها. |
Therefore my country applauds the reversal of the unfair exclusion of our sister Republic of Cuba from the Organization of American States (OAS). | UN | لذلك يحيي بلدي قرار العدول عن الإقصاء المجحف لشقيقتنا جمهورية كوبا من منظمة الدول الأمريكية. |
It also applauds the written responses provided to the list of issues (CCPR/C/MCO/Q/2 and Add.1) and the additional information supplied during its consideration of the report. | UN | وتبدي اللجنة ارتياحها أيضاً بشأن الردود الخطية على قائمة الأسئلة التي طرحتها (CCPR/C/MCO/Q/2 وAdd.1)، وبشأن المعلومات الإضافية التي قدمت أثناء النظر في التقرير. |
My delegation applauds the statement by the Secretary-General to the effect that | UN | ويحيي وفد بلادي ما أعلنه اﻷمين العام في تقريره من أنه: |
2. applauds the host country, Turkey, for its vital contribution to the success of Habitat II and for the excellent arrangements for the Conference. | UN | ٢ - تعرب عن سرورها للبلد المضيف، تركيا، على مساهمته الحيوية في إنجاح الموئل الثاني وعلى الترتيبات الممتازة التي إتخذتها لعقد المؤتمر. |