ويكيبيديا

    "applicable penalties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقوبات الواجبة التطبيق
        
    • العقوبات المنطبقة
        
    • العقوبات المطبَّقة
        
    • للعقوبات الممكن تطبيقها
        
    • والعقوبات المطبقة
        
    As an alternative, the applicable penalties could be established with reference to the national legislation of the State in which the crime had been committed. UN ويمكن عوضا عن ذلك تقرير العقوبات الواجبة التطبيق باﻹحالة إلى القوانين الوطنية للدولة التي ارتكبت فيها الجريمة.
    Draft article 53. applicable penalties UN مشروع المادة ٥٣ - العقوبات الواجبة التطبيق
    171. Several representatives expressed reservations on paragraph 2 for its lack of certainty regarding the applicable penalties. UN ١٧١ - وأبدى بضعة ممثلين تحفظات على الفقرة ٢ ﻷنها غير قاطعة بشأن العقوبات الواجبة التطبيق.
    applicable penalties for breaches and failure to discharge these duties are outlined. UN كما يبين القانون العقوبات المنطبقة في حالة الانتهاكات وعدم الاضطلاع بهذه الواجبات.
    It was noted that challenges stemming from those thresholds might be addressed by increasing the applicable penalties to ensure that all offences established in accordance with the Convention would become extraditable. UN وأشير إلى أنَّ التحديات الناجمة عن ذلك الحد الأدنى يمكن معالجتها بزيادة نطاق العقوبات المنطبقة للتأكد من أنَّ جميع الجرائم المحددة وفقا للاتفاقية سوف تصبح خاضعة لمبدأ التسليم.
    It was noted that challenges stemming from these thresholds might be addressed by increasing the applicable penalties to ensure that all conducts criminalized in accordance with the Convention become extraditable. UN وقد لوحظ أنه يمكن التصدي للتحديات الناشئة عن اختلاف العتبات من خلال تشديد العقوبات المطبَّقة لضمان إمكانية تسليم مرتكبي جميع السلوكيات المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    18. The determination of the applicable penalties, as provided for in article 47 of the draft statute, is based on rules that are too vague. UN ١٨ - ويستند التحديد الوارد في المادة ٣٧ من النظام اﻷساسي للعقوبات الممكن تطبيقها إلى قواعد تفتقر إلى الدقة إلى حد كبير.
    It was to be hoped that the December session would bring clarity on several topics, including the definition of war crimes, State cooperation and the choice of applicable penalties. UN واﻷمل معقود على أن تضفي دورة كانون اﻷول/ ديسمبر الوضوح على عدة مواضيع، بما فيها تعريف جرائم الحرب، وتعاون الدول، واختيار العقوبات الواجبة التطبيق.
    applicable penalties . 119 UN العقوبات الواجبة التطبيق
    N.B. In the context of this article, see also article 75, paragraph (a) (applicable penalties). UN ملحوظة: انظر أيضا الفقرة )أ( من المادة ٧٥ )العقوبات الواجبة التطبيق(، في سياق هذه المادة.
    applicable penalties UN العقوبات الواجبة التطبيق
    applicable penalties . 227 UN المادة ٧٤ - العقوبات الواجبة التطبيق
    applicable penalties UN العقوبات الواجبة التطبيق
    applicable penalties .) UN العقوبات الواجبة التطبيق
    Article 53. applicable penalties UN المادة ٥٣ - العقوبات الواجبة التطبيق
    18. The Code should not only define crimes with precision but also enumerate the applicable penalties. UN ١٨ - وأضافت أنه لا ينبغي أن تكتفي المدونة بتعريف الجرائم بدقة بل يجب أن تعدد العقوبات المنطبقة عليها.
    58. The question of applicable penalties was another area in which the Commission had erred on the side of caution. UN ٥٨ - واستطردت تقول إن مسألة العقوبات المنطبقة مجال آخر أخطأت فيه اللجنة لالتزامها الحذر.
    Turkey has an article in its new Penal Code on the issue of trafficking of organs and tissues that defines all the different scenarios of illegal removal of human organs and tissues as well as applicable penalties. UN وتنص إحدى مواد قانون العقوبات التركي على قضية الاتجار بالأعضاء والأنسجة وتحدد مختلف احتمالات استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية بصورة غير قانونية وكذا العقوبات المنطبقة.
    That was why it was necessary to define the applicable penalties. Moreover, the general principle of non-retroactivity of criminal law could be bypassed by explicit legislation, to come into force retroactively, concerning crimes that were considered extremely serious crimes against humanity. UN ولهذا يرى الوفد السوري أنه من الضروري تحديد العقوبات المنطبقة وأنه من الممكن تجاوز مبدأ عدم رجعية اﻷثر العام في القانون الجنائي، وذلك بوضع نص صريح يتناول الجرائم التي تعتبر شديدة الخطورة بالنسبة للانسانية ويمكن تطبيقه بأثر رجعي.
    It was noted that this situation might be addressed by increasing the applicable penalties to ensure that all conduct criminalized in accordance with the Convention became extraditable. UN ولوحظ أنه يمكن معالجة هذا الوضع من خلال زيادة العقوبات المطبَّقة لكفالة إمكانية تسليم مرتكبي جميع أنواع السلوك المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    He hoped that the second periodic report would provide information on the laws and regulations as well as on the applicable penalties for the various offences covered by paragraph 22, and that the second report would be submitted in the fairly near future. UN وأعرب السيد برادو فاييخو عن أمله في أن يقدم التقرير الدوري الثاني ايضاحات بشأن القوانين والنظم والعقوبات المطبقة على مختلف الجنايات المشار إليها في الفقرة ٢٢ من التقرير اﻷولي، وأن يقدم هذا التقرير الثاني في غضون فترة قصيرة إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد