ويكيبيديا

    "applicable to the consideration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطبقة على النظر في
        
    • الواجبة التطبيق عند النظر في
        
    • المنطبقة على نظر
        
    • الواجبة التطبيق لدى النظر في
        
    Thus, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    As such, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، تندرج القضية ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ المنطبقة على النظر في القضايا المحالة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Youssef Mahmoud Chaabane is arbitrary, being in contravention of the provisions of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان يوسف محمود شعبان من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Therefore, his detention falls within Category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    It falls into categories I, III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi has been arbitrary, being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد البجادي من الحرية إجراء تعسفي يتناقض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Thus, the Working Group draws the conclusion that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    On the basis of the information available to it, the Working Group concludes that Mr. Al Uteibi's detention is arbitrary, falling into category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل.
    Consequently, the Working Group qualifies Mr. Al Chibani's detention as arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يعتبر الفريق العامل احتجاز السيد الشيباني احتجازاً تعسفياً يندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of the liberty of Ribhi Qattamesh, Imad Sabi and Derar Al Aza is arbitrary, as being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within Category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN يعد حرمان كل من ربحي قطامش وعماد سابي وضرار العزة من الحرية حرمانا تعسفيا لمخالفته المادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Brang Yung is arbitrary, being in contravention of articles 2, 7, and 10 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within categories III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية إجراء تعسفي، يخالف المواد 2 و7 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تُعرض إلى الفريق العامل.
    The detention of Mr. U Ohn Than is arbitrary, being in contradiction of articles 8, 9, 10, 11, 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد أو أون ثان إجراء تعسفي، حيث يتنافى مع المواد 8 و9 و10 و11 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج تحت الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    In the Working Group's view, due to these facts of non-observance of the right to fair trial, as provided for in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, the case falls into category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل، بالاستناد إلى هذه الوقائع المتمثلة في عدم الامتثال للحق في محاكمة عادلة، على النحو المنصوص عليه في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،أن القضية تندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Peng Ming is arbitrary, being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد بينغ مينغ من حريته هو حرمان تعسفي ولتعارضه مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Ms. Rahmanpour is arbitrary as being in contravention of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيدة رحمانبور من الحرية تعسفي لأنه يخالف المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Ryad Hamoud Al-Darrar is arbitrary, as being in contravention of articles 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد رياض ضرار الحمود من حريته تعسفي لأنه يخالف المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Therefore, the Working Group finds that his detention also falls within Category II of the categories applicable to the consideration of the case submitted to the Working Group. UN وبالتالي فإن الفريق العامل يرى أن احتجازه يندرج أيضاً في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    The detention of Dr. Said b. Mubarek b. Zair is in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN احتجاز الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The detention of Mr. Mat Sah bin Mohammad Satray is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The reeducation through labour sentence of Liu Xiaobo is arbitrary, as it contravenes articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن الحكم على ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل تعسفي حيث إنه يخالف أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    The detention of Mr. Zhiya Kassem Khammam al Hussain is in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد