ويكيبيديا

    "applicant state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة المدعية
        
    • الدولة مقدمة الطلب
        
    • الدولة المطالبة
        
    • الدولة الطالبة
        
    • الدولة صاحبة الطلب
        
    • للدولة المدعية
        
    It was to be distinguished from the tu quoque argument, which allowed a respondent State to assert that the applicant State had also violated a rule of international law, and was instead to be confined to cases in which the applicant State had acted improperly in bringing a case to court. UN ولا بد من التمييز بين ذلك وحجة الآمر الناهي التي تسمح للدولة المدعى عليها بأن تؤكد أن الدولة المدعية انتهكت هي أيضا قاعدة من قواعد القانون الدولي، وينبغي بدلاً من ذلك قصره على القضايا التي تصرفت فيها الدولة المدعية تصرفا غير سليم برفع القضية إلى المحكمة.
    " When the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. UN " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة.
    In such a case it may be contended that such a waiver may be implied if the respondent State entered into an arbitration agreement with the applicant State covering disputes relating to the treatment of nationals after the injury to the national who is the subject of the dispute and the agreement is silent on the retention of the local remedies rule. UN وفي مثل هذه الحالة، يجوز المنازعة بأن التنازل من هذا القبيل يمكن أن يكون ضمنياً إذا أبرمت الدولة المدعى عليها اتفاق تحكيم مع الدولة المدعية يشمل المنازعات المتعلقة بمعاملة الرعايا بعد تضرر المواطن موضوع النـزاع، والتزام هذا الاتفاق الصمت بخصوص الاحتفاظ بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    That did not mean that, in seeking to facilitate the applicant State's access to the Court, the interests of the other State were not protected. UN وقال إن ذلك لا يعني عدم حماية مصالح الدولة اﻷخرى من منطلق تسهيل وصول الدولة مقدمة الطلب إلى المحكمة.
    The mere fact of winning a case, or, in other words, obtaining an authoritative international ruling that one is right, frequently offered full satisfaction to the individual applicant or applicant State. UN وإن مجرد واقعة كسب الدعوى أي ترضية المشتكي بحصوله على حقوقه بحكم صادر من محكمة دولية من شأنه أن يوفر غالبا الارتياح الكامل للفرد أو الدولة مقدمة الطلب.
    In such a case it may be contended that such a waiver may be implied if the respondent State entered into an arbitration agreement with the applicant State covering disputes relating to the treatment of nationals after the injury to the national who is the subject of the dispute and the agreement is silent on the retention of the local remedies rule. UN وفي مثل هذه الحالة، يجوز المنازعة بأن التنازل من هذا القبيل يمكن أن يكون ضمنياً إذا أبرمت الدولة المدعى عليها اتفاق تحكيم مع الدولة المطالبة يشمل المنازعات المتعلقة بمعاملة الرعايا بعد تضرر المواطن موضوع النـزاع، والتزام هذا الاتفاق الصمت بخصوص الاحتفاظ بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    For many years, it had been usual for the applicant State to ask simply for a declaration of a breach of an obligation by the other party, so that a short and uncomplicated dispositif would suffice. UN ولسنوات عديدة، كان من المعتاد أن تلتمس الدولة الطالبة مجرد إعلان للانتهاك من قبل الطرف الآخر، بحيث يكفي إصدار نص مقيد وغير معقّد.
    12. With regard to the topic " Diplomatic protection " , the purpose of such protection was to remedy any injury done to a national of the applicant State. UN 12 - وفيما يتعلق بموضوع " الحماية الدبلوماسية " ، قال إن الغرض من هذه الحماية هو جَبْر أي ضرر أُلحِق بأحد رعايا الدولة المدعية.
    While it was acknowledged that diplomatic protection was difficult to exercise in cases where an individual held the nationality of both the applicant State and the State which had committed the wrongful act, to some delegations the solution proposed in the draft article seemed contradictory. UN ورغم الإقرار بصعوبة ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي يحمل فيها فرد جنسية كل من الدولة المدعية والدولة التي ارتكبت العمل غير المشروع، فإن الحل المقترح في مشروع المادة يبدو متناقضا بالنسبة لبعض الوفود.
    " [W]hen the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. UN " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة.
    236. The Special Rapporteur observed that the clean hands doctrine was an important principle of international law that had to be taken into account whenever there was evidence that an applicant State had not acted in good faith and that it had come to court with unclean hands. UN 236- لاحظ المقرر الخاص أن مبدأ الأيدي النظيفة يشكل مبدأً هاماً من مبادئ القانون الدولي يتعين مراعاته متى وجد دليل على أن الدولة المدعية لم تتصرف بحسن نية وأنها جاءت إلى المحكمة ويديهـا غير نظيفتين.
    " When the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. UN " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة.
    A rich judicial fact-finding tradition had emerged from the Court's practice: while an applicant State would typically be called upon to substantiate its claims with available evidence, the other party was by no means exempt from assisting the Court in fulfilling its judicial function. UN ونشأ تقليد قضائي ثري لتقصي الحقائق عن ممارسات المحكمة: على الرغم من أنه يطلب عادة من الدولة المدعية إثبات ادعاءاتها بالأدلة المتاحة، فإن الطرف الآخر لا يعفى بأي حال من مساعدة المحكمة في أداء وظيفتها القضائية.
    (ii) Without prejudice to the Committee's ability to decide otherwise, incomplete applications will not be circulated until clarification is obtained from the applicant State and the Permanent Mission of Iraq to the United Nations. UN ' ٢ ' دون المساس بقدرة اللجنة على أن تقرر خلاف ذلك، لن يتم تعميم الطلبات غير المستوفاة الى أن يتم الحصول على إيضاحات من الدولة مقدمة الطلب والبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة.
    This provision in the Rules of Court refers to situations where the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made. UN ويشير هذا الحكم في لائحة المحكمة إلى الحالات التي تقترح فيها الدولة مقدمة الطلب أن يستند اختصاص المحكمة إلى الموافقة على الطلب وهي موافقة لم تبدها أو تظهرها بعد الدولة التي قدم الطلب ضدها.
    Reference by the applicant State to the basis of the Court's jurisdiction remained optional, and subsequent Rules continued to avoid making such a reference obligatory. UN وظلت إشارة الدولة مقدمة الطلب إلى أساس اختصاص المحكمة أمرا اختياريا واستمرت اﻷحكام اللاحقة في تفادي جعل هذه اﻹشارة إلزامية.
    In such a case it may be contended that such a waiver may be implied if the respondent State entered into an arbitration agreement with the applicant State covering disputes relating to the treatment of nationals after the injury to the national who is the subject of the dispute and the agreement is silent on the retention of the local remedies rule. UN وفي مثل هذه الحالة، يجوز المنازعة بأن التنازل من هذا القبيل يمكن أن يكون ضمنياً إذا أبرمت الدولة المدعى عليها اتفاق تحكيم مع الدولة المطالبة يشمل المنازعات المتعلقة بمعاملة الرعايا بعد تضرر المواطن موضوع النـزاع، والتزام هذا الاتفاق الصمت بخصوص الاحتفاظ بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the Interhandel case the International Court of Justice speaks of the applicant State having " adopted the cause of its national whose rights are claimed to have been disregarded in another State in violation of international law. " UN وفي قضية " انترهاندل " تشير محكمة العدل الدولية إلى أن الدولة المطالبة " تبنت قضية أحد رعاياها الذي تدعي أن حقوقه لم تحترم في دولة أخرى بشكل مخالف للقانون الدولي " ().
    This formulation follows the language of the International Court of Justice in the Interhandel case when it stated that the applicant State had " adopted the cause of its national " whose rights had been violated. UN وهذه الصيغة تتبع الصيغة التي اعتمدتها محكمة العدل الدولية في قضية انترهاندل عندما أعلنت أن الدولة المطالبة " تبنت قضية أحد رعاياها " () الذي انتُهكت حقوقه.
    His name is given in different documents as variously: Luis Carlos Zuluaga Quiceno, Marcos Arboleda Saldarriaga, Marcos Antonio Arboleda Saldarriaga, Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, Mario Antonio Arboleda Saldarriaga, and Raúl Vélez, as well as the individual portrayed in a photograph from the file submitted by the applicant State. UN فاسمه ورد في وثائق مختلفة بصيغ متعددة كالتالي: لويس كارلوس زولواغا كيسينو، وماركوس أربوليدا سالدارياغا، وماركوس انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وماريو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وراؤل فيليس، بالإضافة إلى الشخص الذي أدرجت صورته في الملف الذي قدمته الدولة الطالبة.
    The Secretary-General shall inform the applicant State of the decision of the General Assembly. UN يُعلم الأمين العام الدولة صاحبة الطلب بقرار الجمعية العامة.
    Without prejudice to the foregoing, that the relief available to the applicant State in these proceedings, in accordance with the appropriate interpretation of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, is limited to the rendering of a declaratory judgment. UN ودون إخلال بما سبق، فإن وسيلة الانتصاف المتاحة للدولة المدعية في هذه الدعوى، وفقا للتفسير الملائم لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، تقتصر على إصدار حكم مُعلِن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد