ويكيبيديا

    "application if" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب إذا
        
    Germany would be the first to withdraw support for the application if the organization supported paedophilia. UN ذلك أن ألمانيا ستكون أول من يسحب تأييدها لذلك الطلب إذا كانت المنظمة تساند الولع الجنسي بالأطفال.
    The Appeals Chamber may reject the application if it considers it to be unfounded. UN ولدائرة الاستئناف أن ترفض الطلب إذا اعتبرته لا يقوم على أســاس.
    The Appeals Chamber may reject the application if it considers it to be unfounded. UN ولدائرة الاستئناف أن ترفض الطلب إذا اعتبرته لا يقوم على أســاس.
    The Appeals Chamber may reject the application if it considers it to be unfounded. UN ولدائرة الاستئناف أن ترفض الطلب إذا اعتبرته لا يقوم على أساس.
    3. The [Presidency] [Appeals Chamber] shall reject the application if it considers it to be unfounded. UN ٣ - ترفض ]هيئة الرئاسة[ ]دائرة الاستئناف[ الطلب إذا رأت أنه بغير أساس.
    It shall reject the application if it considers it to be unfounded. UN وترفض الطلب إذا رأت أنه بغير أساس.
    2. The Appeals Chamber shall reject the application if it considers it to be unfounded. UN 2 - ترفض دائرة الاستئناف الطلب إذا رأت أنه بغير أساس.
    [[The Presidency] shall reject the application if it considers the latter unfounded. UN ]ترفض ]هيئة الرئاسة[ الطلب إذا رأت أنه لا أساس له.
    Once an application for divorce has been made, the court will reject the application if the other spouse establishes that divorce, particularly in view of the respondent’s age and the length of the marriage, would have material or moral consequences of exceptional harshness. UN وفي حالة طلب الطلاق، يمكن للقاضي رفض الطلب إذا أثبت الزوج* اﻵخر أن الطلاق، مع مراعاة عمر الزوج وفترة الزواج، بوجه خاص، ستكون له عواقب مادية ومعنوية قاسية على نحو استثنائي.
    2. The President or the judge hearing the case may grant the application if it considers that the filing of the brief would assist the Dispute Tribunal in its deliberations. UN 2 - يجوز لرئيس المحكمة أو للقاضي الذي ينظر في القضية أن يقبل الطلب إذا اعتبر أن إيداع المذكرة المعنية سيساعد محكمة المنازعات في مداولاتها.
    2. The President or the panel hearing the case may grant the application if it considers that the filing of the brief would assist the Appeals Tribunal in its deliberations. UN 2 - يجوز لرئيس المحكمة أو لفريق القضاة الذي ينظر في القضية أن يقبل الطلب إذا اعتبر أن إيداع المذكرة المعنية سيساعد محكمة الاستئناف في مداولاتها.
    As the time-limit for submitting the respondent's reply to an application was reduced from two months under the former system to 30 days under the new system, the decision on whether to recommend settlement or to litigate must be taken quickly in order to leave enough time to prepare a reply to the application if the case is to be litigated. UN وحيث إن المهلة الزمنية لتقديم رد المدعى عليه على طلب قد خفضت من شهرين في ظل النظام السابق إلى 30 يوما في ظل النظام الجديد، فلا بد من اتخاذ القرار بسرعة بشأن التوصية بالتسوية أو بالتقاضي، من أجل ترك ما يكفي من الوقت لإعداد الرد على الطلب إذا كان سيجري التقاضي في الدعوى.
    The procuring entity may dismiss the application if it decides that the application is manifestly without merit, the application was not submitted within the deadlines set out in paragraph 2 of this article or the applicant is without standing. UN ويجوز للجهة المشترية أن ترفض الطلب إذا قررت أنَّ الطلب لا يستند إلى أسس سليمة على نحو بيّن، أو أنَّ الطلب لم يُقدَّم في غضون المواعيد النهائية المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة، أو أنَّ مقدم الطلب ليس ذا صفة قانونية.
    2. The President or the judge hearing the case may grant the application if it considers that the filing of the brief would assist the Dispute Tribunal in its deliberations. UN 2 - يجوز لرئيس المحكمة أو للقاضي الذي ينظر في القضية أن يقبل الطلب إذا اعتبر أن إيداع المذكرة المعنية سيساعد محكمة المنازعات في مداولاتها.
    2. The President or the panel hearing the case may grant the application if it considers that the filing of the brief would assist the Appeals Tribunal in its deliberations. UN 2 - يجوز لرئيس المحكمة أو لفريق القضاة الذي ينظر في القضية أن يقبل الطلب إذا اعتبر أن إيداع المذكرة المعنية سيساعد محكمة الاستئناف في مداولاتها.
    199. Apart from this, the Chamber must bar the application if intermediary norms are being challenged at the same time as instruments for execution, or when it decides that the act impugned in the proceedings may be based on an unconstitutional rule (article 48 of the Constitutional Jurisdiction Law). UN 199- وعدا ذلك، يجب أن ترفض الغرفة الطلب إذا طُعن في قواعد وسيطة بالتزامن مع صكوك تنفيذ، أو عندما ترى أن القانون موضوع الطعن في الدعوى قد يكون قائماً على قاعدة غير دستورية (المادة 48 من قانون القضاء الدستوري).
    The procuring entity may dismiss the application if it decides that the application is manifestly without merit, was not submitted within the deadlines set out in paragraph (2) of this article, or if the applicant is without standing. UN ويجوز للجهة المشترية أن ترفض الطلب إذا ما قررت أنَّ الطلب لا يستند إلى أسس سليمة على نحو بيّن، أو أنه لم يُقدّم في غضون المواعيد النهائية المنصوص عليها في الفقرة (2) من هذه المادة، أو إذا كان مقدم الطلب ليس له موقف قانوني معتبر.
    Moreover, on the basis of the provisions of article V(1)(e) NYC, a court considering an application for recognition and enforcement of a foreign arbitral award could refuse such an application, if the award had not yet become binding on the parties or had been set aside or suspended by a competent authority of the country in which, or under the law of which, that award had been made. UN وعلاوة على ذلك، واستناداً إلى أحكام المادة الخامسة (1) (ه) من اتفاقية نيويورك، فمن حق أيِّ محكمة تنظر في طلب للاعتراف بقرار تحكيم أجنبي وتنفيذه أن ترفض هذا الطلب إذا لم يكن هذا القرار قد صار ملزماً للطرفين بعد، أو إذا كان قد أُلغي أو عُلِّق من جانب سلطة مختصة في البلد الذي صدر فيه أو صدر بموجب قانونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد