All these sets have stimulated the application of criteria and indicators in countries. | UN | وأدت جميع هذه المجموعات إلى حفز تطبيق المعايير والمؤشرات في البلدان. |
Current institutional capacity, however, notably in many developing countries, is grossly inadequate for implementing forest management, let alone for monitoring its sustainability through the application of criteria and indicators. | UN | بيد أن القدرة المؤسسية الراهنة، لا سيما في العديد من البلدان النامية، غير كافية لتنفيذ إدارة الغابات فضلا عن رصد استدامتها من خلال تطبيق المعايير والمؤشرات. |
The Summit also pointed out the difficulties inherent in the social, cultural and psychological structure of our countries, with many misunderstandings resulting from the mechanical application of criteria adopted in developed countries not only in the economic but also in the political and cultural areas. | UN | فالمؤتمر هذا قد سجل الصعوبات المترتبة على التركيبة الاجتماعية والثقافية والنفسية لبلداننا، وهي صعوبــات تنطــوي على عدم الفهم المتولد عن تطبيق المعايير المعمول بها في البلدان المتقدمة على وضعيتها بصورة آلية إن في المجال الاقتصادي، وإن في المجال السياسي والثقافي. |
(v) The application of criteria for the determination of least developed countries $19,900 | UN | `5 ' تطبيق معايير تحديد أقل البلدان نموا |
Box 1 provides some examples of the application of criteria and indicators for sustainable forest management in various countries. | UN | ويقدم الإطار 1 بعض الأمثلة على تطبيق معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في مختلف البلدان. |
From a practical point of view, in addition to coordination among various levels of government and various public authorities, there is a need to ensure consistency in the application of criteria for the issuance of licences and for the transparency of the administrative process. | UN | ومن وجهة نظر عملية، تمس الحاجة الى ضمان الاتساق في تطبيق المعايير المتعلقة باصدار الرخص وبشفافية العملية الادارية، بالاضافة الى التنسيق بين مختلف المستويات الحكومية ومختلف السلطات العمومية. |
However, in practice it happens regularly that vacations longer than 18 working days are used through the application of criteria provided for by the law and collective agreements for determining the length of vacation. | UN | وقد جرت العادة على أن تستغرق العطلة أكثر من 18 يوم عمل من خلال تطبيق المعايير المنصوص عليها في القانون والاتفاقات الجماعية بشأن تحديد طول فترة العطلة. |
Although there were differences in the application of criteria for the two management groups, in the final analysis the optimal shortlisted cities were identical. | UN | وعلى الرغم من وجود اختلافات في تطبيق المعايير على مجموعتي الإدارة، فإن المدن المثلى التي أُدرجت في القائمة المختصرة، كانت، في التحليل الأخير، متطابقة. |
While the ultimate decision on membership must be taken by all Member States, his delegation believed that the Committee and the secretariat should be consulted on the application of criteria. | UN | وفي حين أن القرار النهائي بشأن العضوية يجب أن يتخذه جميع الدول الأعضاء، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي التشاور مع اللجنة وأمانتها بشأن تطبيق المعايير. |
Although there were differences in the application of criteria for the two management groups, in the final analysis the optimal shortlisted cities were identical. | UN | وعلى الرغم من وجود اختلافات في تطبيق المعايير على مجموعتي الإدارة، فإن المدن المثلى التي أُدرجت في القائمة المختصرة، كانت، في التحليل الأخير، متطابقة. |
From a practical point of view, in addition to coordination among various levels of government and various governmental departments, there is a need for ensuring consistency in the application of criteria for the issuance of licences and for the transparency of the administrative process. | UN | ومن وجهة نظر عملية ، تمس الحاجة الى ضمان الاتساق في تطبيق المعايير المتعلقة باصدار الرخص وبشفافية العملية الادارية ، بالاضافة الى التنسيق بين مختلف المستويات الحكومية ومختلف الادارات الحكومية . |
8. The application of criteria for the inclusion of pharmaceutical and chemical products in the List has significantly facilitated the screening of information to be contained in the publication. | UN | ٨ - وقد يسر تطبيق المعايير المتصلة بإدراج المستحضرات الصيدلانية والكيميائية في القائمة إلى حد كبير فرز المعلومات التي يحتويها المنشور. |
90. Efforts to improve prevailing forest management practices and the monitoring of trends through the application of criteria and indicators implies new and added demands for the regular collection, compilation and analysis of information and a consequent long-term commitment by individual countries and by the international community. | UN | ٩٠ - ومن شأن الجهود الرامية الى تحسين الممارسات السائدة ﻹدارة الغابات ورصد الاتجاهات من خلال تطبيق المعايير والمؤشرات أن تنطوي على احتياجات جديدة وإضافية لجمع وتصنيف وتحليل المعلومات بصورة منتظمة مما يرتب بالتالي التزاما طويل اﻷجل من جانب فرادى البلدان والمجتمع الدولي. |
(f) Mechanisms to ensure the continued, dynamic development and promotion of national, field-level application of criteria and indicators within the framework of ongoing, international processes by countries concerned; 12/ | UN | )و( آليات لضمان استمرار البلدان المعنية في تطبيق المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني والميداني وتطويرها ديناميا وتعزيزها وذلك في إطار العمليات الدولية الجارية)١٢(؛ |
15. The application of criteria for the inclusion of pharmaceutical and chemical products in the List (see the annex to the present document) has significantly facilitated the screening of information to be contained in the publication. | UN | ١٥ - وقد يسر تطبيق المعايير المتصلة بإدراج المستحضرات الصيدلانية والكيميائية في القائمة )انظر مرفق هذه الوثيقة( الى حد كبير فرز المعلومات التي يحتويها المنشور. |
However, the application of criteria for establishing field offices, which include the level of programme resources managed by the office, still needs to be reviewed. | UN | ولكن تطبيق معايير إنشاء المكاتب الميدانية، الذي يشمل مستوى الموارد البرنامجية التي يديرها المكتب، لا يزال بحاجة للاستعراض. |
Equally encouraging are the statements of the Secretary-General that the humanitarian element in these mine-clearance activities will not diminish, through the application of criteria which comply with all the demands which the Organization is facing, as well as those arising from peacekeeping operations. | UN | ومما يبعث على التفاؤل بالقدر نفسه بيانات اﻷمين العام التي مفادها أن العنصر اﻹنساني في أنشطة إزالة اﻷلغام لن ينقص، من جراء تطبيق معايير تتماشى مع المطالب التي تواجهها المنظمة فضلا عن المطالب التي تنشأ من عمليات حفظ السلام. |
Promote dialogue and consensus related to trade and environment issues including application of criteria and indicators at the management-unit level, when relevant to ecocertification. | UN | تشجيع الحوار والتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن قضايا التجارة والبيئة بما في ذلك تطبيق معايير ومؤشرات على مستوى وحدات الادارة، حينما تتعلق بمنح التراخيص الايكولوجية. |
Partly to respond to concerns in market countries, they are promoting work on the application of criteria and indicators for SFM. | UN | وبغية الاستجابة جزئيا لنواحي القلق في بلدان السوق، تعزز هذه البلدان المصدرة للخشب العمل بشأن تطبيق معايير ومؤشرات فيما يتعلق بالادارة المستدامة للغابات. |
Some delegations also suggested the development of a joint approach and guidance on the application of criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection beyond areas of national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | كما اقترح بعض الوفود وضع نهج مشترك وتوجيهات مشتركة بشأن تطبيق معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وفقا للقانون الدولي، على النحو الذي تعبر عنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Investor as well as host Parties have gained experience, for example in the application of criteria in support of decision 5/CP.1, and have developed additional criteria to reflect national priorities. | UN | وقد اكتسب الطرف المستثمر والطرف المضيف تجربة في ذلك كما في تطبيق معايير دعماً للمقرر ٥/م أ-١، وطوﱠر الطرفان معايير إضافية تعكس أولويات وطنية. |