ويكيبيديا

    "application of section" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق المادة
        
    • تطبيق الفرع
        
    • تطبيق البند
        
    • انطباق الباب
        
    • تطبيق الباب
        
    • تطبيق الجزء
        
    • تطبيقاً للمادة
        
    It must be noted that the application of section 54 of the Internal Security Act is restricted in two important aspects. UN ومن الجدير بالملاحظة أن تطبيق المادة 54 من قانون الأمن الداخلي مقيد بجانبين هامين.
    The court restricted the application of section 365, so that where the foreign representative was exercising the debtor's rights under German law, the licensees would not be protected. UN وقيدت المحكمة تطبيق المادة 365 بحيث لا يتمتع المرخص لهم بالحماية عند استخدام الممثل الأجنبي لحقوق المدين بموجب القانون الألماني.
    The information given in paragraph 58 above on the application of section 5 of the New Zealand Bill of Rights Act 1990 is referred to as a general indication of how limitation issues might be expected to be dealt with. UN ويشار إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 58 أعلاه بشأن تطبيق المادة 5 من قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990 كبيان عام عن كيفية تناول مسائل التقييد.
    The Committee appreciates that in the envisaged review of the Jamaican Constitution, any provisions in contradiction with the Covenant which might appear from the application of section 24 of the present Constitution would be eliminated. UN ٧٢ - تعرب اللجنة عن تقديرها لما يعتزم القيام به في الاستعراض المتوخى لدستور جامايكا من إلغاء أي أحكام قد يتبين من تطبيق الفرع ٢٤ من الدستور الحالي أنها تتعارض مع العهد.
    4. The Committee appreciates that in the envisaged review of the Jamaican Constitution, any provisions in contradiction with the Covenant which might appear from the application of section 24 of the present Constitution, would be eliminated. UN ٤- تعرب اللجنة عن تقديرها لاعتزام القيام في الاستعراض المتوخى لدستور جامايكا بإلغاء أي أحكام قد يتبين من تطبيق الفرع ٤٢ من الدستور الحالي أنها تتعارض مع العهد.
    26. Recalling that in accordance with the Convention all forms of indirect discrimination in respect of remuneration should be addressed, the Committee asked the Government to provide detailed information on the application of section 7 of the Equal Employment Opportunity Law and section 2 of its Enforcement Ordinance. UN 26 - وبعد أن أشارت لجنة الخبراء إلى أنه وفقا للاتفاقية ينبغي التصدي لجميع أشكال التمييز غير المباشر فيما يتصل بالأجر، طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات تفصيلية عن تطبيق البند 7 من قانون ضمان المساواة في فرص العمالة والبند 2 من مرسوم إنفاذه.
    The application of section 211 thus has very negative implications, not just within the context of bilateral relations between Cuba and the United States, but also in the multilateral context. UN وينطوي تطبيق المادة 211 إذن على دلالات جد سلبية، ليس فقط على صعيد العلاقات الثنائية بين كوبا والولايات المتحدة وإنما أيضا في السياق متعدد الأطراف.
    The application of section 211 thus has very negative implications, not just within the context of bilateral relations between Cuba and the United States, but also in the multilateral context. UN وبالتالي، فإن تطبيق المادة 211 ينطوي على انعكاسات جد سلبية، ليس فقط على صعيد العلاقات الثنائية بين كوبا والولايات المتحدة وإنما أيضا على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Response: The application of section 11V of the 1997 Anti Terrorist Act adequately covers all such situations where terrorist activity is suspected whether undertaken against the State or outside the state to other areas and territories not directly controlled by Pakistan. UN الرد: يغطي تطبيق المادة 11 تاء من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 بشكل واف جميع الحالات التي يشتبه فيها بوجود أنشطة إرهابية، سواء ارتُكبت ضد الدولة أو خارجها، والتي تمتد إلى مناطق أخرى وإرهابيين آخرين يخرجون عن نطاق السيطرة المباشرة لباكستان.
    The committee also proposed a certain extension of the scope of application of section 135 a of the Penal Code; UN كما اقترحت اللجنة قدرا من التوسع في نطاق تطبيق المادة 135 (أ) من قانون العقوبات؛
    In Canada Post Corp. v. Letter Carriers Union of Canada, the Federal Court of Appeal considered the application of section 126 to employees of Canada Post who were suspended for five days because they had refused to cross a picket line of another union of employees of Canada Post on the ground that they believed picketers in front of their vehicle would be injured if they did so. UN وفي قضية شركة بريد كندا ضد نقابة سعاة البريد في كندا، نظرت محكمة الاستئناف الاتحادية في تطبيق المادة ١٢٦ على مستخدمي بريد كندا الذين أوقفوا عن العمل لمدة خمسة أيام بسبب رفضهم اختراق خط اﻹضراب الذي ضربته نقابة أخرى لمستخدمي بريد كندا، على أساس أنهم كانوا يعتقدون أن الواقفين أمام مركباتهم من المحرضين على اﻹضراب سيصابون بأذى إن هم فعلوا ذلك.
    Section 32. 29. A distinctive feature of the United States legislation developed in the application of section 1 of the Sherman Act is the " per se " approach. UN ٩٢- وهناك سمة مميزة لتشريع الولايات المتحدة ظهرت في معرض تطبيق المادة ١ من قانون شيرمان وهي تتمثل في اتباع نهج " الشيء في ذاته " .
    Section 32. 29. A distinctive feature of the United States legislation developed in the application of section 1 of the Sherman Act is the “per se” approach. UN ٩٢- وهناك سمة مميزة لتشريع الولايات المتحدة نشأت في معرض تطبيق المادة ١ من قانون شيرمان وهي تتمثل في اتباع نهج " الشيء في ذاته " .
    (b) Requested the Secretary-General to submit to the General Assembly on a semi-annual basis a report containing consolidated information on the application of section IV of resolution 49/233. UN )ب( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، على أساس نصف سنوي، تقريرا يتضمن معلومات موحدة عن تطبيق الفرع الرابع من القرار ٤٩/٢٣٣.
    UNCTAD should facilitate the application of section F of the United Nations Set on Competition, which would represent a key tool for voluntary cooperation on competition cases. UN وأضافا أن على الأونكتاد أن ييسر تطبيق الفرع " واو " من مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة، وهي التي تمثل أداة أساسية للتعاون الطوعي في الحالات المتعلقة بالمنافسة.
    While a country would not be obliged to implement the measures without assistance, the panellists stressed that it was actually in a country's best interests to undertake trade facilitation reforms, and that a key challenge for the practical application of section II of the Agreement on Trade Facilitation was to avoid such a situation from the outset. UN ورغم أن البلدان لن تكون ملزمة بتنفيذ التدابير دون مساعدة، أكد المحاورون أن المصلحة الفضلى للبلدان تقتضي تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة، وأن أحد التحديات الرئيسية في تطبيق الفرع الثاني من اتفاق تيسير التجارة في الواقع العملي يكمن في تفادي هذه الحالة منذ البداية.
    The Bundestag and the Bundesrat have recently adopted legislation aimed at extending the application of section 129a of the German Criminal Code to terrorist and criminal organizations abroad. UN أجاز مجلس النواب (البوندستاغ) ومجلس الشيوخ (البوندسرات) مؤخرا، تشريعا يهدف إلى توسيع دائرة تطبيق البند 129 (أ) من القانون الجنائي الألماني لتشمل المنظمات الإرهابية والإجرامية بالخارج.
    27. Regulations 9 to 13 also apply (by reference in those regulations to the application of section 15.1 of the Criminal Code 1995) to conduct committed wholly outside Australia by an Australian citizen or an Australian body corporate. UN 27 - وتنطبق أيضا المواد من 9 إلى 13 من النظام (بالإشارة في هذه المواد إلى تطبيق البند 15-1 من القانون الجنائي لعام 1995) لسلوك يرتكب خارج أستراليا كلية بواسطة مواطن أسترالي أو هيئة اعتبارية أسترالية.
    13. Regulations 8 and 10 additionally apply (by reference in those regulations to the application of section 15.1 of the Criminal Code 1995) to conduct when committed wholly outside Australia by an Australian citizen or an Australian body corporate. UN 13 - إضافة إلى ذلك ينطبق البندان 8 و 10 (من خلال إحالتهما إلى انطباق الباب 15-1 من القانون الجنائي لعام 1995) على السلوك الذي يُرتكب كلياً خارج أستراليا بواسطة مواطن أسترالي أو شخصية اعتبارية أسترالية.
    It cannot be denied that Mr. G. E.'s complaint refers to a possible violation of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights resulting from alleged acts of discrimination on the basis of age arising from the application of section 95 (7) of the Social Code, which in the author's view renders it difficult or impossible for him to work as a doctor. UN أ. تتعلق بانتهاك محتمل للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ناجمٍ عن أفعال التمييز على أساس السن التي يزعم أنه تعرض لها من جراء تطبيق الباب 95(7) من القانون الاجتماعي، وهو ما يحول، بحسب رأي صاحب البلاغ، دون ممارسة عمله كطبيب أو يجعل ذلك صعباً عليه.
    (b) Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly on a semi-annual basis a report containing consolidated information on the application of section IV of resolution 49/233. UN )ب( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة على أساس نصف سنوي تقريرا يتضمن معلومات موحدة عن تطبيق الجزء الرابع من القرار ٤٩/٢٣٣.
    In the present case, the author's name was modified so as to comply with the Latvian grammatical rules, in application of section 19 of the Official Language Law and other relevant regulations. UN وفي القضية الراهنة تم تغيير اسم صاحب البلاغ لكي يتفق مع قواعد اللغة اللاتفية، تطبيقاً للمادة 19 من قانون اللغة الرسمية وغير ذلك من اللوائح ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد