ويكيبيديا

    "application of the convention on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق اتفاقية
        
    • تطبيق الاتفاقية المتعلقة
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    • وتطبيق اتفاقية
        
    Member of the committee monitoring the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Member of the ad hoc committee responsible for drafting texts governing the committee monitoring the application of the Convention on the Right of the Child. UN عضوة اللجنة المخصصة المعنية بوضع اللائحة التنظيمية للجنة متابعة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    Its main objective is to achieve improvement of the application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at national level. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لذلك البرنامج في تحسين تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني.
    One of the more recent workshops held dealt with the application of the Convention on the Rights of the Child. UN ولقد تم في إحدى حلقات التدارس المعقودة مؤخرا تناول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    The expansion of the scope of application of the Convention on Certain Conventional Weapons to cover conflicts between and within States is another encouraging advance in international humanitarian and disarmament law. UN كما أن التوسع في نطاق تطبيق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ليشمل الصراعات بين الدول وداخل الدول يعد تقدما مشجعا آخر في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون نزع السلاح.
    Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the case concerning application of the Convention on the prevention and punishment of the crime of genocide, 1993- . UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    The CNS agreements on equality before the law and the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have not been put into practice and there is no ministry or department for women's problems. UN ولم تنفذ اتفاقات المؤتمر السيادي الوطني بشأن المساواة أمام القانون وتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا توجد وزارة أو إدارة معنية بمشاكل المرأة.
    8. application of the Convention on the Prevention and UN ٨ - تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    10. application of the Convention on the Prevention and Punishment UN ١٠ - تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    4 workshops with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary system, in particular the application of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the national family code and laws relating to sexual violence in the Kivus UN تنظيم 4 حلقات عمل مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في النظام القانوني ونظام السجون، ولا سيما تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقانون الوطني للأسرة، والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي في مقاطعتي كيفو
    230. The Office of the Children's Commissioner provides information and advice on the application of the Convention on the Rights of the Child as part of its advocacy role. UN 230- ويقدم مكتب المفوض المعني بالأطفال المعلومات والمشورة بشأن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في إطار دوره في مجال الدعوة.
    1994 The Hague Conference on Private International law meeting relating to the question of the application of the Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, head of the Chinese Delegation UN 1994: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن مسألة تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان على اللاجئين
    The Government of Argentina regrets that it cannot report on application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in its entire national territory, which includes the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands. UN تأسف حكومة الأرجنتين لعدم تمكنها من الإبلاغ عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أراضيها الوطنية بأكملها، التي تتضمن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.
    Furthermore, the Government of the Kingdom of the Netherlands considers that with the first reservation the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is made subject to the beliefs and principles of Islam and the provisions of constitutional law in force in Brunei Darussalam. UN علاوةً على ذلك، ترى حكومة مملكة هولندا أن التحفُّظَ الأول أخضع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لمعتقدات الإسلام ومبادئه وللقانون الدستوري الساري في بروني دار السلام.
    Several delegations observed the need for an increased emphasis on handicapped children. One delegation praised UNICEF for its contribution to the application of the Convention on the Rights of the Child in the country, and to polio eradication in particular. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالأطفال المعوقين، وأطرى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في البلد، ولا سيما مساهمتها في القضاء على شلل الأطفال.
    :: Approval of a protocol that would extend the scope of application of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel to all United Nations operations and categories of personnel; UN :: الموافقة على بروتوكول يوسع نطاق تطبيق اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لتشمل جميع عمليات وفئات موظفي الأمم المتحدة؛
    Several delegations observed the need for an increased emphasis on handicapped children. One delegation praised UNICEF for its contribution to the application of the Convention on the Rights of the Child in the country, and to polio eradication in particular. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالأطفال المعوقين، وأطرى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في البلد، ولا سيما مساهمتها في القضاء على شلل الأطفال.
    The Tribunal has not yet fully developed its potential as the specialized judicial organ of the international community for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention on the Law of the Sea. UN ولم تطور المحكمة حتى الآن قدرتها تماما بوصفها الجهاز القضائي المتخصص للمجتمع الدولي في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق اتفاقية قانون البحار.
    For instance, under a proposal on strategies for the conservation and sustainable use of the coastal and marine biodiversity, criteria are being formulated for the application of the Convention on Biological Diversity to marine environments. UN فعلى سبيل المثال، يتم وضع معايير بشأن تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي على البيئات البحرية وذلك في إطار مقترح بشأن استراتيجيات حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام.
    On the contrary, it is seized of a series of vital issues ranging from the application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide to the lawfulness of the use of nuclear weapons, a question with which this Assembly is very familiar. UN بل هي على العكس من ذلك، تنظر في سلسلة من القضايا الحيوية التي تتراوح بين تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، ومشروعية استعمال اﻷسلحة النووية وهذه مسألة ليست غريبة على هذه الجمعية.
    22. Since the draft optional protocol widened the scope of application of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, his delegation was obliged to extend the above-mentioned reservation to the new legal instrument. UN 22 - وأضاف أنه بما أن مشروع البروتوكول الاختياري يوسع نطاق تطبيق الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، فإن وفده ملزم بتوسيع نطاق تحفظه المذكور أعلاه على الصك القانوني الجديد.
    As regards application of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, Cuba uses different techniques for the detection of explosives in order to prevent and curtail terrorist activities against the country. UN وفيما يتعلق بتطبيق اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، تستخدم كوبا شتى التقنيات في كشف المتفجرات بغرض منع وتقليص الأنشطة الإرهابية ضد البلد.
    :: Extract from Law No. 2006-016 of 31 August 2006 on the implementation and application of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction UN :: مقتطف من القانون رقم 2006-016 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2006 المتعلق بتنفيذ وتطبيق اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد