The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: | UN | ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف: |
The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: | UN | ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف: |
It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. | UN | وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري. |
It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. | UN | وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري. |
The application of this law would be supported by a law against illicit transactions. | UN | وسوف يُدعم تطبيق هذا القانون بقانون لمكافحة المعاملات غير المشروعة. |
It recommends that the application of this law be suspended without delay and that steps be taken to repeal it. | UN | وهي توصي بأن يجري دون تأخير تعليق تطبيق هذا القانون وباتخاذ خطوات ﻹلغائه. |
The application of this law led to the result that 49 out of 56 cases which had been reported to the Working Group have already been clarified. | UN | وأدى تطبيق هذا القانون إلى أن ٩٤ من ٦٥ حالة أبلغت إلى الفريق العامل قد وضحت فعلا. |
It recommends that the application of this law be suspended without delay and that steps be taken to repeal it. | UN | وهي توصي بأن يجري دون تأخير تعليق تطبيق هذا القانون وباتخاذ خطوات لإلغائه. |
The application of this law leads to frequent confiscations. | UN | ويؤدي تطبيق هذا القانون إلى مصادرات متكررة. |
The application of this law has led to faster progress towards full recognition of the civil rights of the disabled. | UN | وقد أفضى تطبيق هذا القانون إلى إحراز تقدم سريع صوب الاعتراف الكامل بحقوق المعوقين المدنية. |
The application of this law was extensively explained in the previous report and still remains valid. | UN | تمّ شرح تطبيق هذا القانون على نحو موسّع في التقرير السابق ولا يزال قائماً. |
Without seeking to enter into doctrinal disputes regarding the incompleteness or otherwise of international law, I must note that, in the field of application of this law, there are quite remarkable contrasts of normative density. | UN | ودون أن أسعى إلى الدخول في مجادلات مذهبية بشأن عدم اكتمال أو اكتمال طابع القانون الدولي، يجدر بي أن ألاحظ أن هناك مفارقات كبيرة في الكثافة المعيارية في ميدان تطبيق هذا القانون. |
The application of this law is supervised by the Ministry of Labour. | UN | وتشرف وزارة العمل على تطبيق هذا القانون. |
The Committee is also concerned about the restrictive application of this law and the extensive use, or abuse, by medical personnel of the conscientious objection clause. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التضييق في تطبيق هذا القانون والتوسُّع في استخدام - أو سوء استخدام - الشرط الضميري المتصل بالعاملين الطبيين. |
85. Despite the application of this law, land issues remain a source of conflict. | UN | 85- ورغم تطبيق هذا القانون على الأراضي الريفية، فإن النزاعات العقارية ما تزال مستمرة. |
application of this law has been suspended but its abrogation, which had been announced by President Habibie, has not yet taken place, in particular because of controversy over the extent of abrogation. | UN | وقد عُلق تطبيق هذا القانون إلا أن إلغاءه الذي أعلنه الرئيس حبيبي لم يتم بعد لأسباب منها بوجه خاص الخلاف على نطاق الإلغاء. |
the Committee recommends that the application of this law to women in the situation described be repealed and that measures be taken to protect and rehabilitate women and children whose rights have been violated in this way. | UN | توصي اللجنة بإلغاء تطبيق هذا القانون على النساء في الحالة الموصوفة واتخاذ تدابير لحماية المرأة والطفل اللذين انتهكت حقوقهما بهذه الطريقة وﻹعادة تأهيلهما. |
In the application of this law, the words " alien " and " Omani " shall refer to males and females equally, unless stipulated otherwise. The age of majority in matters of nationality shall be 18 Gregorian years. | UN | في تطبيق هذا القانون تشتمل كلمات أجنبي وعماني الذكر والأنثى على حد سواء إلا إذا نص على خلاف ذلك ويعتبر سن الرشد في شئون الجنسية تمام الثامنة عشر ميلادياً. |
7° In addition to the objects referred to in paragraphs 1°, 2° and 5°, those derived from a punishable offence committed outside the scope of application of this law shall be considered equivalent, when the act is criminally sanctioned in the location where it was committed. | UN | البند 7 - بالإضافة إلى الأشياء المشار إليها في البنود 1 و 2 و 3، تُعامل الأشياء المستمدة من فعل يستوجب العقوبة خارج نطاق تطبيق هذا القانون نفس المعاملة، إذا كان الفعل مُجرَّما في مكان ارتكابه. |