ويكيبيديا

    "applications concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات المتعلقة
        
    • الطلبات المتصلة
        
    • العرائض المتعلقة
        
    The tribunal has experience in reviewing applications concerning Sri Lankan nationals. UN فالمحكمـــة تتمتع بالخبرة فـــي استعراض الطلبات المتعلقة برعايا سري لانكا.
    All applications concerning these activities should be assessed against the criteria. UN وينبغي أن تقيَّم كل الطلبات المتعلقة بتلك الأنشطة بمقارنتها بتلك المعايير.
    (iii) Completion of referral applications concerning Sikubwabo and Kayishema UN ' 3` الانتهاء من إحالة الطلبات المتعلقة بقضيتي Sikubwabo و Kayishema
    The Council also clarified certain aspects of implementation of a number of measures as well as requested the Committee to expedite its elaboration of appropriate streamlined procedures in relation to applications concerning legitimate humanitarian assistance; UN وأوضح المجلس أيضا بعض جوانب تنفيذ عدد من التدابير، كما طلب إلى اللجنة اﻹسراع في وضع إجراءات مناسبة ومبسطة تتبع في النظر في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة؛
    Moreover, the new streamlined and more transparent procedures adopted by the Committee should help reduce the delays in its consideration of applications concerning humanitarian assistance and should facilitate legitimate trade on the Danube. UN وإضافة إلى ذلك من المتوقع أن تساعد اﻹجراءات الجديدة المنسقة واﻷكثر شفافية التي اعتمدتها اللجنة في تقليص التأخيرات في نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية وأن تسهل التجارة المشروعة في نهر الدانوب.
    The number of applications concerning labour law and social insurance increased to 27.9 per cent, business matters, taxation, etc. increased to 17.3 per cent, administration of justice increased to 19.3 per cent. UN وزادت العرائض المتعلقة بقانون العمل والتأمينات الاجتماعية بنسبة ٩,٧٢ في المائة والتجارة والضرائب، الخ بنسبة ٣,٧١ في المائة، وإقامة العدل بنسبة ٣,٩١ في المائة.
    It was the Committee's belief that the new procedures would significantly reduce the delays in its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance and would facilitate legitimate trade on the Danube. UN وكانت اللجنة قد رأت أن اﻹجراءات الجديدة ستقلل إلى حد كبير من عمليات التأخير في نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة وتيسر التجارة المشروعة في نهر الدانوب.
    As stated in our previous report, applications concerning dismissals of pregnant women are rising steadily. UN 311- وكما جاء في التقرير السابق، يوجد ارتفاع مستمر في عدد الطلبات المتعلقة بفصل النساء الحوامل.
    The small number of applications concerning this may show that employees do not have sufficient knowledge about their access to legal remedy where this important principle is violated. UN وضآلة عدد الطلبات المتعلقة بهذه المسألة قد تبين أن ا لموظفين يفتقرون إلى الحصول على معلومات كافية بشأن الوصول إلى تعويض قانوني في الحالات التي يُنتهك فيها هذا المبدأ الهام.
    On 1 February 1995, the Committee decided that applications from international and non-governmental humanitarian agencies, as well as applications concerning the personal belongings of individuals, should be processed on a priority basis. UN وفي ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ قررت اللجنة أن تعطي اﻷولوية لتجهيز الطلبات المقدمة من الوكالات اﻹنسانية الدولية وغير الحكومية، فضلا عن الطلبات المتعلقة باﻷمتعة الشخصية لﻷفراد.
    On 27 June 1995, the Committee adopted streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as a number of measures facilitating legitimate trans-shipments via the Danube river. UN وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة إجراءات منسقة لتعجيل نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدات اﻹنسانية المشروعة، فضلا عن عدد من التدابير التي تستهدف تيسير الشحنات العابرة المشروعة عن طريق نهر الدانوب.
    10. In other related developments, the Security Council requested, on several occasions, that its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as proposals aimed at making the procedures of the Committee more transparent. UN ٠١ - وفي تطورات أخرى ذات صلة بالموضوع، طلب مجلس اﻷمن، في عدة مناسبات، أن تتخذ لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، إجراءات مناسبة مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة فضلا عن مقترحات تهدف إلى جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية.
    By its resolution 1003 (1995), the Security Council noted with satisfaction that the Committee had adopted streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as a number of measures facilitating legitimate transshipments via the Danube River. UN ولاحظ مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٠٣ )١٩٩٥( مع الارتياح أن اللجنة قد اتخذت إجراءات مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة فضلا عن عدد من التدابير التي تيسر النقل العابر المشروع عبر نهر الدانوب.
    12. Also requests the Committee established by resolution 724 (1991) to continue to give priority to its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, in particular applications from the International Committee of the Red Cross and from the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations in the United Nations system; UN ٢١ - يطلب أيضا من اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( مواصلة إيلاء اﻷولوية للنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة الانسانية المشروعة، وبوجه خاص الطلبات الواردة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Noting with satisfaction that the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) of 15 December 1991 has adopted streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as a number of measures facilitating legitimate transshipments via the Danube river, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قد اعتمدت إجراءات مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة، فضلا عن عدد من التدابير التي تيسر الشحنات المشروعة العابرة في نهر الدانوب،
    13. By its resolution 943 (1994), the Security Council invited the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance. UN ٣١ - ودعا مجلس اﻷمن، بقراره ٩٤٣ )١٩٩٤(، اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة.
    By Security Council resolutions 970 (1995) and 988 (1995), the Committee was requested to expedite that work and to give priority to its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance. UN وطلب قرارا مجلس اﻷمن ٩٧٠ )١٩٩٥( و ٩٨٨ )١٩٩٥( من اللجنة أن تعجل بهذا العمل، وأن تعطي اﻷولوية للنظر في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة.
    Recalling further Security Council resolution 943 (1994) of 23 September 1994, in which the Council invited the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٤٩ )٤٩٩١( المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الذي دعا فيه المجلس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٤٢٧ )١٩٩١( إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة،
    2. Invites the Committee established by resolution 724 (1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, in particular applications from the United Nations High Commissioner for Refugees, and the International Committee of the Red Cross; UN ٢ - يدعو اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة، وبخاصة الطلبات المقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    2. Invites the Committee established by resolution 724 (1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, in particular applications from the United Nations High Commissioner for Refugees, and the International Committee of the Red Cross; UN ٢ - يدعو اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة، وبخاصة الطلبات المقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    Recalling further Security Council resolution 943 (1994) of 23 September 1994, in which the Council invited the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) to adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي دعا فيه المجلس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( الى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة للتعجيل بنظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة،
    However, the share of applications concerning the rights of detained persons diminished by half (from 16 per cent in the first period to 8.7 per cent in the second). UN بيد أنه انخفضت العرائض المتعلقة بحقوق المحتجزين بمقدار النصف )من ٦١ في المائة في الفترة اﻷولى إلى ٧,٨ في الفترة الثانية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد