ويكيبيديا

    "applications made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات المقدمة
        
    • للطلبات المقدمة
        
    • طلبات مقدمة
        
    • الطلبات التي
        
    • التطبيقات المنفذة
        
    • بطلبات قدمت
        
    Considering the applications made by Finland, Ireland and the Netherlands for new entries to Annex IX to the Basel Convention, UN وقد نظر في الطلبات المقدمة من آيرلندا وفنلندا وهولندا المتعلقة بإدراج قيود جديدة في المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia UN البند ٨٨: الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة
    All applications made abroad are checked against this stop-list. UN ويتم استعراض جميع الطلبات المقدمة في الخارج على أساس قائمة الممنوعين هذه.
    While the new provisions take effect from the date of adoption of the decision, that is, 25 July 2013, and will apply automatically to any contract entered into as a result of applications made after that date, the decision of the Assembly contained special provisions relating to contracts entered into and applications submitted before that date. UN ويبدأ نفاذ الأحكام الجديدة من تاريخ اتخاذ المقرر، أي في 25 تموز/يوليه 2013، وتنطبق تلك الأحكام تلقائيا على أي عقد يُبرم نتيجة للطلبات المقدمة بعد ذلك التاريخ، بيد أن مقرَّر جمعية السلطة تضمن أحكاما خاصة تتعلق بالعقود المبرمة والطلبات المقدَّمة قبل ذلك التاريخ.
    2. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia UN ٢ - طلبات مقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا سابقا
    Considering the applications made by Finland, Ireland and the Netherlands for new entries to Annex IX to the Basel Convention, UN إذ يضع في اعتباره الطلبات التي قدمتها فنلندا وإيرلندا وهولندا بشأن إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    106. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia UN ١٠٦ - التطبيقات المنفذة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة
    III. applications made THROUGH THE UNITED NATIONS . 12 - 13 4 UN ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحــدة . ١٢-١٣ ٤
    III. applications made THROUGH THE UNITED NATIONS UN ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحدة
    38. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia. UN ٣٨ - الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتطبيق الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا سابقا.
    B. applications made under Article 50 of the Charter of the UN باء - الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثـاق اﻷمـم المتحــدة نتيجــة لتنفيــذ التدابيــر المفروضــة علــى
    B. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia UN باء - الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة
    " applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia " UN " الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة.
    87. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia. UN ٨٧ - الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتطبيق التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة.
    4. Urges the Secretary-General to consult as soon as possible with all contractors whose contracts were entered into as a result of applications made before the date of adoption of the present decision, with a view to renegotiating those contracts, in accordance with section 24.2 of the standard clauses for exploration contract, in order to include the provisions set out in the annex to the present decision; UN 4 - تحث الأمين العام على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    3. Urges the secretariat to consult as soon as possible all contractors whose contracts were entered into as a result of applications made before the date of adoption of the present decision, with a view to renegotiating those contracts, in accordance with section 24.2 of the standard clauses for exploration contract, in order to include the provisions set out in the annex to the present decision; UN 3 - تحث الأمانة على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    4. Urges the Secretary-General to consult as soon as possible with all contractors whose contracts were entered into as a result of applications made before the date of adoption of the present decision, with a view to renegotiating those contracts, in accordance with section 24.2 of the standard clauses for exploration contract, in order to include the provisions set out in the annex to the present decision; UN 4 - تحث الأمين العام على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    III. applications made through the United Nations UN ثالثا - طلبات مقدمة عن طريق الأمم المتحدة
    88. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia. UN ٨٨ - طلبات مقدمة في إطار البند ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة تنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا سابقا.
    The Consortium states that as a result of these delays, the customs authorities assessed penalties of IQD 4,000 per application for 112 applications made by the Consortium. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه نتيجة لهذا التأخير، فرضت سلطات الجمارك جزاءات بمبلغ 000 4 دينار عراقي لكل طلب من الطلبات التي قدمها الكونسورتيوم ومجموعها 112 طلباً.
    Applications for broadcasting licences by the Buddish Liberal Democratic Party (BLDP) and KNP have been denied, as have applications made in their private capacities by the leaders of these parties. UN وقد رُفضت طلبات الترخيص بإنشاء محطة إذاعة للحزب البوذي الديمقراطي الحر وحزب اﻷمة الخميري وكذلك الطلبات التي قدمها قادة هذين الحزبين بصفتهم الفردية.
    78. applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia. UN ٧٨ - التطبيقات المنفذة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة.
    5.5 Lastly, the complainant maintains that he applied for a stay of his deportation to Burundi within the statutory time limit and that the legal precedent that prompted the Federal Court to reject the complainant's application pertains to applications made just hours before deportation, not several days before as in the complainant's case. UN 5-5 وأخيراً، يدفع صاحب الشكوى بأن طلبه وقف تنفيذ ترحيله إلى بوروندي احترم الآجال التي يحددها القانون وأن الاجتهاد القضائي الذي أدى بالمحكمة الاتحادية إلى رفض طلب صاحب الشكوى يتعلق بطلبات قدمت قبل الترحيل ببضعة ساعات فقط وليس ببضع أيام كما هي حالة صاحب الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد