ويكيبيديا

    "applications submitted by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات المقدمة من
        
    • الطلبات التي يقدمها
        
    • طلبات قدمتها
        
    • الطلبات التي تتقدم بها
        
    • الطلبات التي قدمها
        
    • طلبات اللجوء التي يقدمها
        
    In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. UN وفي شمالي الضفة الغربية، يُرفض نحو 50 في المائة من الطلبات المقدمة من المزارعين الراغبين في الوصول إلى أرضهم.
    The quality of the applications submitted by UNHCR was a factor that would speed up procedures. UN وأكد أن جودة الطلبات المقدمة من المفوضية تشكل أيضا عاملا من شأنه التعجيل بالإجراءات.
    Similarly, the Department has facilitated the approval of applications submitted by United Nations agencies. UN وبالمثل، يسرت إدارة الشؤون اﻹنسانية الموافقة على الطلبات المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة.
    These licences are based on applications submitted by registered persons. UN وهذه الرخص تصدر على أساس الطلبات التي يقدمها الأشخاص المسجلون.
    27. At the July meeting, the Commission heard presentations of four applications submitted by the Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation, UKSRL, the Government of India and OMS, respectively. UN 31 - وفي الاجتماع المعقود في تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عروض عن أربع طلبات قدمتها على التوالي وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي، والشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار، وحكومة الهند، والشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    To expedite decisions on applications submitted by international organizations, a committee was formed to review those applications, as stipulated in Cabinet Resolution No. 19 of 2012. UN ومن أجل التعجيل بالبت في الطلبات التي تتقدم بها المنظمات الدولية، شُكّلت لجنة للنظر في هذه الطلبات، وفقاً لقرار مجلس الوزراء رقم 19 لعام 2012.
    In the said decision, it was concluded that 49 applications submitted by the relatives of the missing Greek Cypriots against Turkey were not admissible. UN ففي القرار المذكور، خلصت المحكمة إلى أن 49 طلبا من الطلبات التي قدمها أقارب المفقودين من القبارصة اليونانيين ضد تركيا لم تُقبل.
    The applications submitted by BGR, Cook Islands Investment Corporation (CIIC) and the Companhia de Pesquisa de Recursos Minerais S.A. (CPRM) are in this category. UN وتدخل الطلبات المقدمة من المعهد الاتحادي وشركة كوك وشركة كومبانيا دي بيسكويسا دي ريكورسوس مينيرايس ضمن هذه الفئة.
    The applications submitted by BGR, Cook Islands Investment Corporation (CIIC) and the Companhia de Pesquisa de Recursos Minerais S.A. (CPRM) are in this category. UN وتدخل الطلبات المقدمة من المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا وشركة كوك آيلندز إنفستمنت كوربورايشن ووشركة كومبانيا دي بيسكويسا دي ريكورسوس مينيرايس إس أ ضمن هذه الفئة.
    * applications submitted by non-governmental organizations are issued without formal editing. UN * تصدر الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    As a loan administrator, UNOPS ensures that the procurement undertaken by the national entities implementing IFAD-funded projects conforms to the applicable procurement guidelines and subsequently reviews and approves the withdrawal applications submitted by Governments to draw funds from the loan account maintained by IFAD. UN ويكفل المكتب، بوصفه مديرا للقرض، أن تتفق التدابير التي تضطلع بها الكيانات الوطنية المنفذة للمشاريع الممولة من الصندوق مع المبادئ الإرشادية التطبيقية للتدابير، وبالتالي يستعرض ويوافق على الطلبات المقدمة من الحكومات لسحب أرصدة من حساب القروض الذي يحتفظ به الصندوق.
    145. Applicants belonging to national minorities are admitted to higher educational institutions both on equal basis and based on the applications submitted by the heads of the national minorities. UN 145- ويُسمح للمتقدمين من طلاب الأقليات القومية بالالتحاق بمؤسسات التعليم العالي على قدم المساواة مع غيرهم، وذلك استناداً إلى الطلبات المقدمة من قيادات الأقليات القومية.
    33. With regard to section A, paragraph 8, she sought an assurance that the Procurement Division would continue to process applications submitted by vendors in hard copy. UN 33 - وفيما يتعلق بالفقرة 8 من الجزء ألف، طلبت ضمانا بأن تواصل شعبة المشتريات تجهيز الطلبات المقدمة من البائعين في نسخ مطبوعة.
    4. The Commission also considered the applications submitted by UK Seabed Resources Ltd., the Government of India and Ocean Mineral Singapore Pte. UN 4 - ونظرت أيضا اللجنة في الطلبات المقدمة من الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار وحكومة الهند والشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    Extra points under the Measures in Axis 3 are given to applications submitted by women, eligible as investors in individual, company or cooperative businesses, for the promotion of women's entrepreneurship. UN وتُمنح الطلبات المقدمة من النساء المؤهلات بوصفهن مستثمرات في الأعمال التجارية الفردية أو شركات الأعمال التجارية أو الأعمال التجارية التعاونية، نقاطاً إضافية في إطار تدابير المحور 3 من أجل تعزيز قدرة المرأة على تنظيم المشاريع.
    (f) Only the civil divisions of the Court of Cassation are competent to hear applications submitted by members of the judiciary and the Department of Public Prosecutions for the annulment of final administrative decisions concerning their affairs. UN (و) يكون الفصل في الطلبات التي يقدمها رجال القضاء والنيابة العامة بإلغاء القرارات الإدارية النهائية المتعلقة بشأن من شؤونهم من اختصاص الدوائر المدنية بمحكمة النقض دون غيرها.
    The Commissioner also assists individuals with submission of complaints concerning discrimination and expresses opinions on possible cases of discrimination on the basis of applications submitted by individuals or on his or her own initiative. UN كما يساعد المفوض الأفراد في تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، ويعرب عن آراء حول حالات التمييز المحتملة على أساس الطلبات التي يقدمها الأفراد أو بمبادرة شخصية منه(6).
    G. Rule 75 (H) proceedings 56. During the reporting period, the Office of the Prosecutor responded to seven applications submitted by judicial authorities in the States of the former Yugoslavia under Rule 75 (H) to vary protective measures in the proceedings of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 56 - استجاب مكتب المدعي العام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لسبعة طلبات قدمتها السلطات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة بموجب القاعدة 75 (حاء) للاستثناء من تدابير حماية المعلومات المتعلقة بالمحاكمات التي تعقدها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The benefits authorized by the Social Security Law are distributed on the basis of applications submitted by needy families. Benefits are approved according to the Law without discrimination as to the sex or social origin of the family. UN 160- يتم تغطية المناطق بالنسبة للانتفاع بقانون الضمان الاجتماعي وفق الطلبات التي تتقدم بها الأسر المحتاجة في كل منطقة والتي يتم إقرارها وفق القانون دون تمييز في الجنس (ذكور أو إناث) أو الأصل الاجتماعي.
    The online facility, through the United Nations Global Marketplace website, has greatly facilitated vendors in submitting their application for registration to many United Nations organizations; hence, the number of applications submitted by potential vendors has increased significantly. UN وقد سهل هذا المرفق القائم على الإنترنت إلى حد كبير تقديم البائعين طلبات تسجيلهم إلى كثير من منظمات الأمم المتحدة، وذلك من خلال الموقع الخاص بسوق الأمم المتحدة العالمية؛ وبالتالي ازداد عدد الطلبات التي قدمها البائعون المحتملون ازديادا كبيرا.
    The Office for Refugee Affairs processes applications submitted by people seeking asylum in Panama and so far has granted asylum status to a total of 1,075 individuals. UN ويعامل مكتب شؤون اللاجئين طلبات اللجوء التي يقدمها ملتمسو اللجوء في بنما وقد منح مركز اللاجئ حتى الآن لما مجموعه 075 1 شخصاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد