ويكيبيديا

    "applies to any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنطبق على أي
        
    • ينطبق على أي
        
    • ينطبق على كل
        
    • ينطبق هذا القانون على أي
        
    It is true that democracy is a noble principle and applies to any cultural value that is practiced and accepted by peoples. UN صحيح أن الديمقراطية مبدأ نبيل، وأنها تنطبق على أي قيمة ثقافية تمارسها الشعوب وتقبل بها.
    Accordingly, this factual element cannot, in and of itself, be considered a criterion for defining the general concept of an " official " , irrespective of whether it applies to any of the persons included in this category. UN وعليه، لا يمكن النظر إلى العنصر المذكور في حد ذاته باعتباره المعيار الذي يحدد مفهوم صفة المسؤول عموما، بصرف النظر عن ما إذا كانت تلك الحالة تنطبق على أي من الأشخاص المدرجين في تلك الفئة.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نمط من أنماط الحصول على الأغذية أو أهلية الحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    The provision applies to any person who by force, threats or underhand conduct unlawfully brings anyone into his own or another person's power with the intention of transporting her to a foreign country for indecent purposes. UN والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة.
    Please indicate whether that provision applies to any of the offences under the Optional Protocol. UN ويرجى تحديد ما إذا كان هذا الحكم ينطبق على أي من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    This procedure applies to any decision connected with the detention of an individual. UN وبالفعل، فإن هذا ينطبق على كل قرار متصل باعتقال الأشخاص.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نمط من أنماط الحصول على الأغذية أو أهلية الحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نمط من أنماط الحصول على الأغذية أو أهلية الحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    (a) Any convention governing the carriage of goods by air to the extent that such convention according to its provisions applies to any part of the contract of carriage; UN (أ) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع جوا، متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على أي جزء من عقد النقل؛ أو
    The advantage of this approach is that it potentially applies to any employee, and applies an objective test of determining whether that person may be said to represent the company. UN وميزة هذا النهج أنَّه يمكن أن ينطبق على أي موظف، ويعتمد على إجراء اختبار موضوعي لتقرير ما إذا كان يُمكن القول بأنَّ ذلك الشخص يمثِّل الشركة.
    The Working Group wishes to highlight that, in international law, the requirement of legality applies to any restriction of human rights, as set out, for example, in article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويود الفريق العامل أن يؤكد أن الشرط المتعلق بالمشروعية في القانون الدولي ينطبق على أي تقييد لحقوق الإنسان على نحو ما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على سبيل المثال.
    That applies to any country. Open Subtitles وهذا ينطبق على أي بلد.
    While mercenaries are typically present in armed conflicts, it would be incorrect to limit the description to those cases alone, since it applies to any situation in which the sovereignty of States, the self-determination of peoples, political stability and the human rights of populations are affected in a premeditated fashion by operations in which the active agent is a foreign mercenary specially hired to carry out unlawful criminal acts. UN وبينما يوجد المرتزقة عادة في النزاعات المسلحة، فإنه يكون من غير الصواب قصر هذا الوصف على هذه الحالات وحدها، بالنظر إلى أنه ينطبق على أي حالة تتأثر فيها سيادة الدول وتقرير مصير الشعوب والاستقرار السياسي وحقوق اﻹنسان للسكان تأثرا متعمدا بفعل العمليات التي يكون العامل النشط فيها هو مرتزق أجنبي مستأجَر خصيصا للقيام بأفعال إجرامية غير مشروعة.
    In light of these various reports, the Committee seeks further clarification and would be grateful to receive from Monaco an overview of the criminal legislation that applies to any kind of support for terrorist acts. UN وفي ضوء مختلف هذه التقارير، ترجو اللجنة الحصول من موناكو على توضيحات إضافية بشأن التشريع الجنائي الذي ينطبق على كل أشكال دعم الأعمال الإرهابية، وعلى لمحة عن هذا التشريع.
    This applies to any person who uses threats or falsely procures or applies, administers to or causes to be taken by any woman or girl any drug, matter or thing, with intent to stupefy or overpower so as thereby to enable any person to have carnal connection is guilty of misdemeanour. UN وهذا ينطبق على كل شخص يستعمل التهديدات أو يدبر بصورة خادعة أو يستعمل، أو يُعطي أو يتسبب في أخذ أي امرأة أو فتاة لأي مخدر، أو مادة أو شيء، بقصد تخديرها أو التغلب عليها لتمكين أي شخص من ممارسة الاتصال الجنسي يكون مذنبا بارتكاب جنحة.
    applies to any kind of information in the form of a data message used in the context The Commission suggests the following text for States that might wish to extend the applicability of this Law: " This Law applies to any kind of information in the form of a data message, except in the following situations: [...]. " UN *** تقترح اللجنة النص التالي على الدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون: " ينطبق هذا القانون على أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسالة بيانات، باستثناء الحالات التالية: ]...[ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد