The promising practices offered in each module are intended to reveal the complexities of the subject matter and enable practitioners to apply lessons learned by other practitioners to their own experiences in the field. | UN | والغرض من الممارسات الواعدة المطروحة في كل نميطة الكشف عن جوانب التعقد في الموضوع وتمكين الممارسين من تطبيق الدروس المستفادة من تجربة غيرهم من الممارسين على تجاربهم الشخصية في الميدان. |
The United States and our PSI partners are working to apply lessons learned and adapt to the challenges of the current proliferation environment. | UN | وتعمل الولايات المتحدة وشركاؤها في المبادرة على تطبيق الدروس المستفادة والتكيّف مع تحديات بيئة الانتشار الراهنة. |
A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. | UN | وهناك خطوة لاحقة تتمثل في تطبيق الدروس المستفادة من منطقة مورمانسك على جمهورية كاريليا المجاورة وإقليم لننغراد. |
2008-2009: 15 policymaking bodies that apply lessons learned | UN | 2008-2009: 15 هيئة مقررة للسياسات تطبق الدروس المستفادة |
Estimate 2010-2011: 20 policymaking bodies that apply lessons learned | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 20 هيئة مقررة للسياسات تطبق الدروس المستفادة |
First, several revisions of the United Nations General Conditions of Contracts have been undertaken to apply lessons learned and model contracts have been revised as necessary. | UN | أولا، أجرت عدّة تنقيحات على الشروط العامة للعقود بغرض تطبيق الدروس المستفادة ونقحت العقود النموذجية، حسب الاقتضاء. |
It will actively seek feedback from participants in the events organized under its auspices and from other partners, apply lessons learned and follow best practices. | UN | وستسعى بنشاط إلى الحصول على تعقيبات من المشاركين في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها، ومن الشركاء الآخرين، وإلى تطبيق الدروس المستفادة واتِّباع أفضل الممارسات. |
The Advisory Committee requests that, in its liquidation process, UNMIS continue to apply lessons learned from the closed peacekeeping operations, with particular attention being paid to the disposal of assets in order to mitigate risks. | UN | تطلب اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة، في عملية تصفيتها، تطبيق الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام المنتهية، مع إيلاء اهتمام خاص للتصرف في الأصول من أجل التخفيف من حدة المخاطر. |
apply lessons learned from joint audit team to other country offices | UN | 41 تطبيق الدروس المستفادة من فريق المراجعة 245 2008-2009 X المشتركة للحسابات على المكاتب القطرية |
Middle-income countries, with a relatively high initial level of capacity and resources, are more easily able to apply lessons learned and to scale up activities. | UN | ويسهل أكثر على البلدان المتوسطة الدخل، التي لديها مستوى أولي مرتفع نسبيا من القدرات والموارد، أن تتمكن من تطبيق الدروس المستفادة وزيادة الأنشطة. |
UNDP should also apply lessons learned from the monitoring and evaluation of partnerships with global funds and philanthropic foundations to other areas of its work. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي أيضا تطبيق الدروس المستفادة من رصد وتقييم الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية على مجالات عمله الأخرى. |
FDA reported that it was attempting to apply lessons learned from the timber sales contract evaluation to the current round of evaluations of the forest management contract bids. | UN | وأبلغت هيئة تنمية الحراجة بأنها تحاول تطبيق الدروس المستفادة من عملية تقييم عقود بيع الأخشاب على الجولة الحالية من التقييمات التي تجري على مناقصات عقود إدارة الغابات. |
The principle objective of the Medium-term Strategic and Institutional Plan focus area on strengthening human settlements finance is to apply lessons learned in order to implement innovative financial instruments and packaging. | UN | 98 - ويتمثل الهدف الأساسي لمجال تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل الخاص بتعزيز تمويل المستوطنات البشرية في تطبيق الدروس المستفادة من اجل تنفيذ صكوك وترتيبات مالية مبتكرة. |
As another interlocutor put it, it would be helpful if the Council could apply lessons learned from earlier peacekeeping missions to make future ones more effective. | UN | وكما طرح محاور آخر، سيكون الأمر مفيدا إذا تمكن المجلس من تطبيق الدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام الماضية لجعل البعثات المقبلة أكثر فعالية. |
Despite this unusual situation, no specific UNHCR evaluation has been conducted in order to apply lessons learned to the future involvement of UNHCR in relief operations arising from natural disasters. | UN | وبالرغم من هذه الحالة الغريبة لم تقم المفوضية بتقييم محدد من أجل تطبيق الدروس المستفادة في مشاركة المفوضية مستقبلا في عمليات الإغاثة الناشئة عن الكوارث الطبيعية. |
Despite this unusual situation, no specific UNHCR evaluation has been conducted in order to apply lessons learned to the future involvement of UNHCR in relief operations arising from natural disasters. | UN | وبالرغم من هذه الحالة الغريبة لم تقم المفوضية بتقييم محدد من أجل تطبيق الدروس المستفادة في مشاركة المفوضية مستقبلا في عمليات الإغاثة الناشئة عن الكوارث الطبيعية. |
Taking inspiration from a comprehensive review of results-based management conducted in response to General Assembly resolution 61/245, such guidance should indicate how to apply lessons learned and how to use information in decision-making. | UN | وباستلهام استعراض شامل للإدارة القائمة على النتائج أجري استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245 ينبغي أن يبين هذا التوجيه كيفية تطبيق الدروس المستفادة وكيفية استخدام المعلومات في صنع القرار. |
Target 2012-2013: 25 policymaking bodies that apply lessons learned | UN | هدف الفترة 2012-2013: 25 هيئة مقررة للسياسات تطبق الدروس المستفادة |
(c) Increased number of regional and national policymaking bodies that apply lessons learned in designing, implementing and monitoring social and economic policies | UN | (ج) زيادة عدد الهيئات الإقليمية والوطنية المعنية برسم السياسات التي تطبق الدروس المستفادة في وضع السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذها ورصدها |
(c) Increased number of regional and national policymaking bodies that apply lessons learned in designing, implementing and monitoring social and economic policies | UN | (ج) زيادة عدد الهيئات الإقليمية والوطنية الصانعة للسياسات التي تطبق الدروس المستفادة في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية والاقتصادية |
(c) Increased number of regional and national policymaking bodies that apply lessons learned in designing, implementing and monitoring social and economic policies | UN | (ج) ازدياد عدد الهيئات الإقليمية والوطنية المقررة للسياسات التي تطبق الدروس المستفادة في رسم وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية والاقتصادية |