ويكيبيديا

    "applying any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق أي
        
    • تطبيق أية
        
    The Accra Accord, which emerged from the twelfth session of UNCTAD in 2008, urged that States refrain from applying any unilateral economic, financial or trade measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations. UN فقد حث اتفاق أكرا، الذي انبثق عن الدورة الثانية عشرة للأونكتاد لعام 2008، على أن تمتنع الدول عن تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    The Republic of Haiti has refrained from promulgating and applying any laws and regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN لم تقم جمهورية هايتي بسن أو تطبيق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية سيادة دول أخرى.
    Our country continues to comply strictly with the principles of the Charter of the United Nations, which is reaffirmed in international law, by neither promulgating nor applying any laws that contravene those freedoms. UN ويواصل بلدنا التقيد الصارم بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي يعيد تأكيدها القانون الدولي، وذلك من خلال الإحجام عن إصدار أو تطبيق أي قوانين تنتهك هذه الحريات.
    States were thus urged to refrain from applying any unilateral measures that hindered market access, investments, freedom of transit and the well-being of the civilian population. UN لذا، فإن الدول مدعوة بشدة إلى عدم تطبيق أية تدابير انفرادية تعوق الوصول إلى الأسواق، وضخ الاستثمارات، وحرية المرور العابر، ورفاه السكان المدنيين.
    10. In applying any procedures or regulations for consumer protection, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN ١٠ - ينبغي، لدى تطبيق أية إجراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحولها إلى حواجز تعوق التجارة الدولية، وتمشيها مع الالتزامات التجارية الدولية.
    Not only is it prohibited to dismiss an employee for exercising such rights, but this may also not constitute the grounds for treating the employee unfavourably during the employment or for applying any negative measures against him/her; UN ولا يُمنع فقط فصل موظف عن العمل بسبب ممارسته لهذا الحق، بل يُطلب أيضاً ألا يشكل ذلك سبباً لمعاملته بطريقة سلبية أثناء العمل أو تطبيق أي تدابير سلبية ضده؛
    263. When applying any of the aforementioned requirements, equal treatment without any gender discrimination is ensured based on the principles set forth in Article 14 of the Constitution of Japan. UN 263 - وعند تطبيق أي من الشروط المذكورة آنفا، تُكفل المساواة في المعاملة دون أي تمييز بين الجنسين بالاستناد إلى المبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من دستور اليابان.
    We should remind ourselves that, before applying any new technology, an environmental impact assessment should be performed to answer the question of how to proceed with precaution and not add to the many existing stressors that already pose a significant threat to marine life. UN وعلينا أن نذكر أنفسنا بضرورة القيام، قبل تطبيق أي تكنولوجيا جديدة، بإجراء تقييم للأثر البيئي من أجل الرد على السؤال المتعلق بكيفية المضي قدما بحذر، بدون إضافة ما يفاقم العديد من عوامل الضغط القائمة التي تشكل بالفعل خطرا كبيرا على الحياة البحرية.
    (a) Legally binding the Congress or the Executive Branch to seek the consent of the Commonwealth Government before modifying the act creating the Commonwealth of Guam, or before applying any future federal law, regulation or policy to Guam; UN (أ) إلزام الكونغرس أو السلطة التنفيذية قانونا بالتماس موافقة حكومة الكمنولث قبل تعديل القانون المنشئ لكمنولث غوام، أو قبل تطبيق أي قانون أو نظام أو سياسة اتحادية تصدر في المستقبل على غوام؛
    (a) Legally binding the Congress or the Executive Branch to seek the consent of the Commonwealth Government before modifying the act creating the Commonwealth of Guam, or before applying any future federal law, regulation or policy to Guam; UN )أ( إلزام الكونغرس أو السلطة التنفيذية قانونا بالتماس موافقة حكومة الكمنولث قبل تعديل القانون المنشئ لكمنولث غوام، أو قبل تطبيق أي قانون أو نظام أو سياسة اتحادية تصدر في المستقبل على غوام؛
    189. Referring to the results of the analysis of the global situation carried out by its secretariat, the Commission pointed out that none of the recommended remedies was optimal for all duty stations and that applying any remedy to address a set of complaints would generate another set of complaints from a different set of duty stations. UN 189 - وأشارت اللجنة إلى نتائج تحليل الحالة العالمية الذي أجرته أمانتها؛ وذكرت أن أيا من الحلول الموصى بها ليس الحل الأمثل لجميع مراكز العمل، وأن تطبيق أي من هذه الحلول لمعالجة مجموعة من الشكاوى قد تنشأ عنه شكاوى أخرى من مجموعة أخرى من مراكز العمل.
    (pp) Refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries; UN (ع ع) الامتناع عن اتخاذ أو تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو تام، ولا سيما في البلدان النامية؛
    (ff) Refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries; UN (و و) الامتناع عن اتخاذ أو تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو تام، ولا سيما في البلدان النامية؛
    (Percentage difference between actual cost of the ticket paid and what it would have cost to issue the ticket without applying any negotiated discounts and airfare savings techniques) UN (النسبة المئوية للفرق بين التكلفة الفعلية لبطاقة السفر المدفوعة وما ستكون عليه تكلفة إصدار التذاكر دون تطبيق أي أساليب تفاوض بشأن الخصومات والوفورات في تكاليف السفر)
    The Accra Accord, adopted at the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in April 2008, urges States to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations. UN يحث اتفاق أكرا، الذي اعتمد في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في نيسان/أبريل 2008، الدول على الامتناع عن اتخاذ أو تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Second, they contain a derogation clause (article 13) that allows member export credit agencies, should they so decide, to opt out of applying any standards at all, provided they report and justify this to the Export Credit Group. UN وثانياً، تحتوي على بند عدم التقيد (المادة 13)، وهو يسمح لوكالات ائتمانات التصدير الأعضاء بالانسحاب من تطبيق أي معيار كان، إذا قررت ذلك، شريطة إبلاغ وتبرير ذلك لمجموعة ائتمانات التصدير().
    10. In applying any procedures or regulations for consumer protection, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN ١٠ - ينبغي، لدى تطبيق أية إجراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحولها إلى حواجز تعوق التجارة الدولية، وتمشيها مع الالتزامات التجارية الدولية.
    In applying any procedures or regulations for consumer protection, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN ٨ - ينبغي، لدى تطبيق أية إجراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحولها إلى حواجز تقف أمام التجارة الدولية وكونها متمشية مع الالتزامات التجارية الدولية.
    10. In applying any procedures or regulations for consumer protection, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN ٠١ - ينبغي، لدى تطبيق أية إجراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحولها إلى حواجز تعوق التجارة الدولية، وتمشيها مع الالتزامات التجارية الدولية.
    10. In applying any procedures or regulations for consumer protection, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN 10- ينبغي، لدى تطبيق أية إجراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحوُّلها إلى حواجز تعوِّق التجارة الدولية، وتماشيها مع الالتزامات التجارية الدولية.
    As indicated in paragraph 8 of the guidelines, in applying any procedures or regulations for consumer protection, including sustainable consumption, due regard should be given to ensuring that they do not become barriers to international trade and that they are consistent with international trade obligations. UN ١٣ - وعلى النحو المبيﱠن في الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية، ينبغي، لدى تطبيق أية إجـراءات أو أنظمة لحماية المستهلك، بما في ذلك الاستهلاك المستدام، إيلاء الاعتبار الواجب لضمان عدم تحولها إلـى حواجـز تقف أمام التجارة الدولية، وتمشيها مع الالتزامات التجارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد