ويكيبيديا

    "appointment of a director" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعيين مدير
        
    • وتعيين مدير
        
    • بتعيين مدير
        
    • تعيين مديره
        
    • بتعيين مديرة
        
    • تعيين مديرة
        
    For instance, many key decisions relating to the enterprise resource planning system were delayed pending the appointment of a Director. UN وعلى سبيل المثال ،أرجئ العديد من القرارات المهمة المتعلقة بنظام تخطيط موارد المؤسسة إلى حين تعيين مدير لتخطيط الموارد.
    He called for the process of appointment of a Director to be accelerated and for the Office to be strengthened. UN ودعا إلى الإسراع في تعيين مدير إقليمي وتعزيز المكتب.
    In that regard, the appointment of a Director was encouraging. UN وأشار في ذلك السياق إلى أن تعيين مدير للمعهد يعتبر من الأمور المشجعة.
    The selection process and appointment of a Director to lead the work of the future Implementation Support Unit of the Convention will follow in the months ahead. UN وسوف تعقبها عملية اختيار وتعيين مدير ليتولى قيادة أعمال وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية المقبلة خلال الأشهر القادمة.
    The consultants had recommended, inter alia, the immediate appointment of a Director, the elaboration of a five-year programme of work and the initiation of cooperative fund-raising efforts. UN وقال إن المستشارين أوصيا، ضمن جملة أمور، بتعيين مدير للمركز على الفور، ووضع برنامج عمل مدته خمس سنوات والبدء في جهود تعاونية لجمع اﻷموال.
    Accordingly, every effort must be made to secure the appointment of a Director. UN ووفقا لذلك، يتوجب بذل كل جهد ممكن لضمان تعيين مدير للمعهد.
    In this context, the appointment of a Director by the new Government will be crucial. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن تنبري الحكومة الجديدة إلى تعيين مدير للجنة.
    The appointment of a Director for the Evaluation Office provides an opportunity to strengthen the evaluation function at UNFPA. UN ويتيح تعيين مدير مكتب التقييم الفرصة لتعزيز مهمة التقييم في الصندوق.
    Delays in the appointment of a Director of Prisons and of managers for the institutions in Baucau and Gleno have impeded the development of the correctional system, as has the absence of an effective oversight mechanism to monitor standards and investigate complaints. UN وأدى التأخر في تعيين مدير للسجون ومشرفين على المؤسسات الإصلاحية في بوكاو وغلينو وعدم وجود آلية إشراف فعلية لرصد المعايير السائدة فيها والتحقيق في الشكاوى إلى إعاقة تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية.
    17. As a member of the Working Group, her delegation viewed the appointment of a Director as a prerequisite for the revitalization of INSTRAW. UN 17 - وأضافت أن وفدها، كعضو في الفريق العامل، يرى أن تعيين مدير شرط أساسي لتنشيط المعهد.
    Should the General Assembly approve the reclassification of the post, it is the intention of the Secretary-General to advertise the post, both internally and externally, in order to ensure the appointment of a Director with the best qualifications and track record to direct and manage the Division. UN فإذا وافقت الجمعية العامة على إعادة تصنيف الوظيفة، فإن اﻷمين العام ينوي اﻹعلان عن الوظيفة، داخليا وخارجيا على السواء، لكفالة تعيين مدير يتمتع بأفضل المؤهلات وأحسن سجل أداء لتوجيه وإدارة الشعبة.
    It was to be hoped that it would also be possible to solve another long-standing issue, namely the appointment of a Director of UNIC Bucharest, who would have the necessary time to focus on the ever more complex public information challenges. UN ومن المأمول أن يصبح باﻹمكان حل قضية أخرى طويلة العهد، وهي تعيين مدير لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست، الذي سوف يتوفر لديه الوقت اللازم للتركيز على التحديات التي تزداد تعقيدا في مجال اﻹعلام.
    The consultants had recommended, inter alia the appointment of a Director of the Centre and the preparation of a five-year plan of work to be submitted to donors for contributions. UN وأضاف قائلا إن الخبيرين قد اقترحا ضمن جملة أمور، تعيين مدير للمركز وإعداد خطة عمل خمسية لتقديمها الى الدول المانحة التماسا للمساهمات.
    The selection process and appointment of a Director to lead the work of the future Implementation Support Unit of the Convention will follow in the months ahead. UN وسوف تعقبها عملية اختيار وتعيين مدير ليتولى قيادة أعمال وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية المقبلة خلال الأشهر القادمة.
    418. The Committee welcomes the establishment of the South African Human Rights Commission and the appointment of a Director with responsibility for children's rights. UN 418- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا وتعيين مدير أنيطت به المسؤولية عن حقوق الطفل.
    UNOPS also considers that monitoring should improve with the appointment of a Director of operations. UN ويرى المكتب أيضا أن الرصد ينبغي أن يتحسن بتعيين مدير للعمليات.
    At that meeting, the Working Group decided to prepare its report to the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session and to consult with the Secretary-General regarding the appointment of a Director for INSTRAW without further delay. UN وقرر الفريق العامل في ذلك الاجتماع أن يعد تقريره الذي سيقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين والتشاور مع الأمين العام فيما يختص بتعيين مدير للمعهد دون مزيد من التأخير.
    The long-awaited appointment of a Director was to be welcomed. UN وأعربت عن ترحيبها بتعيين مديرة للمعهد بعد وقت طويل من الانتظار.
    “The Board notes with satisfaction the recent appointment of a Director for the Institute for a two-year period. UN " ويحيط المجلس علما مع الارتياح بما جرى مؤخرا من تعيين مديرة للمعهد لفترة مدتها سنتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد