I would like to express the deep appreciation of my delegation to you for your brilliant leadership and the strenuous effort you have made for weeks. | UN | وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع. |
Finally, I would be remiss if I failed to express the appreciation of my delegation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its enduring support of the legitimate struggle of the Palestinian people for self-determination. | UN | وختاما لا يسعني إلا أن أعرب عن تقدير وفدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لدعمها المتواصل للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير. |
I would also like to express the appreciation of my delegation to Ambassador Mya Than of Myanmar and the other members of his Bureau for the skilled manner in which they contributed to the success of last year's First Committee session. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسفير ميانمار ميا ثان ولأعضاء مكتبه الآخرين، وذلك للحنكة التي أسهموا بها في نجاح دورة اللجنة الأولى في العام الماضي. |
Finally, I want to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General and to the staff of the United Nations Secretariat for this report and for the work they continue to do in support of peace and development. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام ولموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على إعداد هذا التقرير، والعمل الذي يواصلون القيام به دعما للسلم والتنمية. |
May I also convey the appreciation of my delegation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral of Portugal, for the admirable manner and great sense of commitment with which he conducted the affairs of the fiftieth session of the Assembly. | UN | وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد بلدي لسلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على الطريقة الممتازة واﻹحساس العميق بالالتزام اللذين أدار بهما أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
I should also like to express the appreciation of my delegation to Mrs. Sorensen for her dynamic work, both within and without the Committee. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسيدة سورينسن على ما قامت به من عمل دينامي داخل اللجنة وخارجها. |
But allow me first to extend the appreciation of my delegation to the Secretary-General for his tireless and valuable efforts for the reform of the Organization, as well as for his lucid and interesting remarks. | UN | ولكن اسمحوا لـــي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي لﻷمين العام لجهوده الدؤوبة والقيمـــة ﻹصلاح المنظمة، وكذلك لملاحظاته النيرة والمثيرة للاهتمام. |
I should like to take this opportunity to express the deep appreciation of my delegation to the Secretary-General of the United Nations and the Organizations's Department of Humanitarian Affairs for their efforts in convening that conference in Geneva and bringing it to a successful conclusion. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في المنظمة للجهود التي بذلت لعقد ذلك المؤتمر في جنيف وللوصول به إلى نهاية ناجحة. |
I would also like to extend the appreciation of my delegation to your predecessor, Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco, for the way in which he guided the work of the Conference during the last part of 1995. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير السيد بنجلون تويمي، سفير المغرب، على اﻷسلوب الذي وجه به أعمال المؤتمر أثناء الجزء اﻷخير من عام ٥٩٩١. |
I would also like to express the appreciation of my delegation to Ambassador Aye of Myanmar for the way in which he performed his duties and the efforts he made in the consultations he conducted on subjects of the greatest importance for the outcome of our work. | UN | كما أود اﻹعراب عن تقدير وفدي لسفير ميانمار السيد آي على الطريقة التي أدى بها واجباته والجهود التي بذلها في المشاورات التي أجراها بشأن مواضيع ذات أهمية قصوى بالنسبة إلى ناتج أعمالنا. |
I just want to express the appreciation of my delegation to your predecessor, Ambassador U Aye, whose invaluable contribution in the early phase of our work is deeply appreciated and certainly I had the opportunity of benefiting from that during that period. | UN | وأريد فقط اﻹعراب عن تقدير وفدي لسلفكم السفير آي، الذي تقدﱠر كثيراً مساهمته، التي لا تقدﱠر بثمن، في المرحلة اﻷولية من أعمالنا، وقد سنحت لي بالتأكيد الفرصة للاستفادة من تلك المساهمة خلال تلك المرحلة. |
I should like to take this opportunity to express the deep appreciation of my delegation to the Secretary-General and other members of the Secretariat of the United Nations, in particular the Department of Humanitarian Affairs, as well as to the countries that have hosted the international meetings I have mentioned, for the initiative they have shown and for the efforts they have made towards achieving progress in this area. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام واﻷعضاء اﻵخرين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ولا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية وكذلك للبلدان التي استضافت الاجتماعات الدولية التي ذكرتها، لروح المبادرة التي أبدوها وللجهود التي بذلوها لتحقيق التقدم في هذا المجال. |
Before I continue, I want to express the appreciation of my delegation to Secretary-General Kofi Annan, not only for providing us with the indepth examination on the work of the Organization before us, but also for his exemplary service to the United Nations in his 10 years at the helm of the Secretariat. | UN | وقبل أن أستطرد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام كوفي عنان، لا على توفيره لنا الفحص المتعمق لأعمال المنظمة المعروض علينا فحسب، ولكن أيضا على خدماته المثالية من أجل الأمم المتحدة في السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة. |
I would also like to use this opportunity to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General for his report on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, contained in document A/53/488. We further wish to commend the Governments and organizations for their replies to the Secretary-General’s note verbale of 26 May 1998 in conveying their views on the activities of the zone. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفدي لﻷمين العام على تقريره عن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي الوارد في الوثيقة A/53/488، كما نود أن نحيي الحكومات والمنظمات على ردودها على المذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، وإبلاغ آراءها في اﻷنشطة في المنطقة. |
Mrs. Asmady (Indonesia): Let me first express the appreciation of my delegation to the Secretary-General for his reports on the situation in the Middle East over the past year (A/59/431 and A/59/574). | UN | السيدة أصمدي (اندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية):أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريريه عن الحالة في الشرق الأوسط خلال العام الماضي (A/59/431 و A/59/574). |
Mr. Mohamed (Maldives): I would like to start by conveying the deep appreciation of my delegation to President Treki and the delegation of Bolivia for having organized this important meeting. | UN | السيد محمد (جزر الملديف) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن عميق تقدير وفدي للرئيس التريكي ووفد بوليفيا على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
I would like to express the deep appreciation of my delegation to the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Dembinski of Poland, Chairman of the Working Group I, Ambassador Norberg of Sweden, Chairman of the Working Group II, Ambassador Ramaker of the Netherlands, and the Friends of the Chair for their untiring efforts to carry forward the CTBT negotiations. | UN | أود أن أعرب عن بالغ تقدير وفدي لرئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، سفير بولندا السيد دِمبينسكي، ولرئيس الفريق العامل اﻷول، سفير السويد السيد نوربرغ، ولرئيس الفريق العامل الثاني، سفير هولندا السيد راماكر، وﻷصدقاء الرئيس، على جهودهم الحثيثة في سبيل المضي قدماً بمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Mr. Wilmot (Ghana): Permit me at the outset to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General for his very informative report on public administration and development, contained in document A/50/847, and to the United Nations Group of Experts on Public Administration and Finance for the report on its twelfth meeting. | UN | السيد ويلموت )غانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن تقدير وفدي لﻷمين العام على تقريره المفيد حول اﻹدارة العامة والتنمية، الوارد في الوثيقة A/50/847، وتقديري لفريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية التابع لﻷمم المتحدة على التقرير الذي قدمه عن اجتماعه الثاني عشر. |
Mr. Takasu (Japan): I should like first of all to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General for his excellent report on the work of the Organization. | UN | السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا وقبــل أي شيء أن أعــرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة. |
I wish to take this opportunity to express the appreciation of my delegation to the former Secretary-General, Mr. Pérez de Cuéllar, for initiating a series of informal consultations for the purpose of redefining the framework for the deep-sea-bed, as well as to the present Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for carrying forward the work of his predecessor. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام السابق السيد بيريز دي كوييار، على استهلاله سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض إعادة تعريف إطار قاع البحار العميق، وكذا لﻷمين العام الحالي، السيد بطرس بطرس غالي على المضي قدما لعمل سلفه. |
Mr. Kohona (Sri Lanka): I wish to express the sincere appreciation of my delegation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its report contained in document A/64/35. | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الوارد في الوثيقة A/64/35. |
It also gives me much pleasure to extend the appreciation of my delegation to Mrs. Nafis Sadik, Secretary-General of the Conference. | UN | ومن دواعي سروري العظيم أيضا أن أعرب عـــــن تقدير وفد بلادي للسيدة نفيس صادق، اﻷمينة العامة للمؤتمر. |