ويكيبيديا

    "appreciation of the delegation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدير وفد
        
    I wish to express the appreciation of the delegation of Nigeria to Secretary-General Kofi Annan for his initiatives and efforts at strengthening the United Nations. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، كوفي عنان، على مبادراته وجهوده من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    Before I end my statement, I would like to express the appreciation of the delegation of Egypt for the role played by the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea in promoting the peaceful settlement of disputes relating to seas and oceans. UN وقبل أن أنهي بياني، سيدي الرئيس، أود التعبير عن تقدير وفد مصر لدور محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز تسوية المنازعات الخاصة بالبحار والمحيطات بالطرق السلمية.
    In conclusion, I would like to express the appreciation of the delegation of Tunisia for the tireless efforts made with regard to the implementation of NEPAD by Mr. Ibrahim Gambari, the Secretary-General's Special Adviser on Africa. UN وختاما أود أن أعرب عن تقدير وفد تونس للجهود الدؤوبة التي بذلها السيد إبراهيم غمباري المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الشراكة.
    We should also like to express the appreciation of the delegation of Venezuela to the Under-Secretary-General, Mr. Jayantha Dhanapala, for the dedication that he has shown for a number of years in the Department for Disarmament Affairs, as well as for the excellent statement he made yesterday. UN كما نود أن نعرب عن تقدير وفد فنزويلا لوكيل الأمين العام، السيد جاينثا دانابالا، على تفانيه لسنوات عديدة أثناء عمله في إدارة شؤون نزع السلاح، وكذلك على البيان الممتاز الذي أدلى به أمس.
    I asked for the floor to register the appreciation of the delegation of Japan for the statement just made by Ambassador Earle, the Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. UN لقد طلبت الكلمة كيما أسجل تقدير وفد اليابان للبيان الذي أدلى به توا السفير السيد إرل، نائب مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بالولايات المتحدة.
    We also wish to extend to the outgoing President, Mr. Diogo Freitas do Amaral, the deepest appreciation of the delegation of the Central African Republic for the competence with which he served the Organization throughout his mandate. UN ونود أيضا أن نعرب للرئيس السابق، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، عن عميق تقدير وفد جمهورية أفريقيا الوسطى للكفاءة التي خدم بها المنظمة طوال ولايته.
    On this occasion I cannot fail to express the appreciation of the delegation of the State of Qatar, as well as my personal appreciation, to Mr. Essy's predecessor as President of the General Assembly, Ambassador Samuel Insanally, who represents the friendly Republic of Guyana, for his excellent leadership and the work carried out during his tenure. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير وفد دولة قطر وتقديري الشخصي لسلف السيد ايسي، الرئيس السابق للجمعية العامة السفير صموئيل آنسانالي، ممثل جمهورية غيانا الصديقة، ﻹدارته الجيدة والعمل الممتاز الذي أنجزه خلال اضطلاعه بهذه المسؤولية.
    Ms. Negm (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to express the appreciation of the delegation of Egypt to the Secretary-General and to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the valuable reports they have submitted under this item, concerning oceans and the law of the sea (A/61/63) and on sustainable fisheries and vulnerable marine ecosystems (A/61/154). UN السيدة نجم: السيدة الرئيسة، أود في البداية أن أعبر عن تقدير وفد مصر للأمين العام ولإدارة شؤون المحيطات وقانون البحار على التقارير القيمة المقدمة في إطار هذا البند حول المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وكذلك حماية البيئة البحرية والمصائد المستدامة.
    Mr. Wali (Nigeria): I wish to express the appreciation of the delegation of Nigeria to Secretary-General Kofi Annan for his report on the work of the Organization, contained in document A/60/1. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام كوفي عنان على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/60/1.
    Mr. Wali (Nigeria): I would like to express the appreciation of the delegation of Nigeria to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his report on the work of the Organization, contained in document A/59/1. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعبر عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره المتعلق بأعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/59/1.
    Mr. Rastam (Malaysia): I wish to express the sincere appreciation of the delegation of Malaysia to the Secretary-General for his comprehensive and incisive report on the work of the Organization, as contained in document A/59/1. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد ماليزيا الصادق للأمين العام لتقريره الشامل النفّاذ عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/59/1.
    Mr. Ashiru (Nigeria): I wish to express the appreciation of the delegation of Nigeria to the President of the Security Council, the Permanent Representative of the United States of America, for introducing the report of the Security Council to the General Assembly. UN السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express the appreciation of the delegation of Egypt to Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her invaluable briefing on the work of the Court over the past year. UN السيد عبد العزيز (مصر): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفد مصر للسيدة روزالين هيغنز رئيسة محكمة العدل الدولية على العرض القيم لأعمال المحكمة خلال العام الماضي.
    Mr. SANHUEZA (Chile) (translated from Spanish): I am taking the floor to express the appreciation of the delegation of Chile for the initiative that has been communicated to us by the Assistant Secretary for Disarmament and International Security of the United States. UN السيد سانهويزا (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إنني آخذ الكلمة للتعبير عن تقدير وفد شيلي للمبادرة التي قدمها لنا مساعد الوزير لشؤون نزع السلاح والأمن الدولي في الولايات المتحدة.
    Mr. Elaraby (Egypt) (interpretation from Arabic): At the outset, it gives me great pleasure to convey to the President of the General Assembly the special appreciation of the delegation of Egypt for the effective manner in which he has been conducting the work of the Assembly since the beginning of the fiftieth session. UN السيد العربي )مصر(: يسعدني في بداية بياني أن أعرب لرئيس الجمعية العامة عن تقدير وفد مصر الخاص للاسلوب الفعﱠال الذي أدار به أعمال الجمعية العامة منذ بدء الدورة الخمسين، وهو ما ينم عن قدرات دبلوماسية وقيادية فائقة أصبحنا نعرفها جميعا.
    Before I speak to the substantive aspects of the report, I wish to express the appreciation of the delegation of Egypt to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, for his comprehensive report on this item, and for his unremitting efforts towards promoting cooperation between the United Nations and the IPU. UN وقبل أن أتطرق لمناقشة الجوانب الموضوعية للتقرير، أود أن أعرب عن تقدير وفد مصر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، لتقريره الشامل حول هذا البند، ولجهوده الدؤوبة نحو تعزيز تعاون المنظمة مع الاتحـــاد البرلماني الدولي، وأن أشيد أيضـــا بالجهـود التي بذلها سلفــه، الدكتـور بطرس غالى، في وضع اﻹطار العام لهذا التعاون من خلال اتفاق التعاون بين المنظمتين.
    Mr. Mahmood (Bangladesh): May I convey to you, Sir, the appreciation of the delegation of Bangladesh for scheduling this important plenary meeting as a follow-up to the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking forward Multilateral Disarmament Negotiations, held on 24 September 2010. UN السيد محمود (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أنقل إليكم، سيدي، تقدير وفد بنغلاديش لعقدكم هذه الجلسة العامة المهمة في إطار متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Mr. BENJABER (Morocco) (translated from Arabic): Mr. President, allow me first to express the most sincere appreciation of the delegation of my country for the efforts you are making to move our Conference forward, especially at this sensitive juncture where the attention of the members is focused on the report of our Conference to the General Assembly. UN السيد ابن جابر (المغرب): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ الأمر أن أعرب لكم عن خالص تقدير وفد بلادي للجهود التي تبذلونها لإعطاء دفعة إلى الأمام لأعمال مؤتمرنا، وبالأخص في هذا المنعطف الحرج الذي ينصب فيه اهتمام الأعضاء على تقرير مؤتمرنا هذا إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد