ويكيبيديا

    "appropriate additional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضافية مناسبة
        
    • إضافية ملائمة
        
    • الإضافية المناسبة
        
    • اضافية مناسبة
        
    • الإضافية الملائمة
        
    • الجديدة المناسبة
        
    The specific scope of the future treaty could be indicated if necessary by means of appropriate additional provisions in the treaty itself. UN ويمكن، إن دعت الضرورة إلى ذلك، بيان النطاق المحدد للمعاهدة المقبلة بواسطة أحكام إضافية مناسبة تُدرج في المعاهدة نفسها.
    A total of 17 countries reported appropriate additional guidelines on ecotourism and other aspects of sustainable tourism. UN وأبلغ 17 بلدا في المجموع عن اعتماد مبادئ توجيهية إضافية مناسبة بشأن السياحة البيئية وجوانب أخرى من السياحة المستدامة.
    Furthermore, appropriate additional mitigating controls will be put in place to ensure that errors are detected in a timely manner. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع ضوابط تخفيفية إضافية مناسبة من أجل كفالة الكشف عن الأخطاء في حينها.
    The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. UN ويطلب أمين المظالم إلى هذه الدول أو إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة تتعلق بطلب شطب الاسم من القائمة.
    84. Although, pursuant to resolutions 41/213 and 42/211, additional requirements relating to peace and security or to the impact of recosting were not charged to the contingency fund, in recent years the General Assembly had taken action to appropriate additional requirements for the implementation of reform initiatives outside the framework of the fund. UN 84 - ومع أنه وفقا للقرارين 41/213 و 42/211، لم تُحتسب الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين أو بأثر إعادة تقدير التكاليف على صندوق الطوارئ، فإن الجمعية العامة قد اتخذت في السنوات الأخيرة إجراء لتوفير الاحتياجات الإضافية المناسبة لتنفيذ مبادرات الإصلاح خارج إطار الصندوق.
    The Working Group agreed with that suggestion and requested the drafting group to formulate appropriate additional language to that effect to be included in paragraph 3, subparagraph (b). UN ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح وطلب من فريق الصياغة وضع صيغة اضافية مناسبة بهذا الشأن بغية ادراجها في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3.
    Should the mandate of UNOMUR be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly. UN وإذا مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة، يمكن أن تقترح على الجمعية العامة ترتيبات إضافية مناسبة للمحاسبة.
    Should the mandate of UNAMIR be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly. UN ومن الممكن، وإذا مدد مجلس اﻷمن مدة ولاية البعثة قد تُقترح على الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية مناسبة.
    Should the mandate of UNMIH be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly. UN وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فإنه يمكن أن تقترح الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية مناسبة.
    While best efforts will be extended to achieve an enhancement of the framework within existing resources, the Secretary-General recognizes that full implementation of the action plan outlined in paragraph 9 below would require appropriate additional resources. UN ومع أنه سيجري بذل قصارى الجهود لتحسين الإطار في حدود الموارد الموجودة، فإن الأمين العام يسلم بأن التنفيذ الكامل لخطة العمل المبينة في الفقرة 9 أدناه سيحتاج إلى موارد إضافية مناسبة.
    With this in mind, the Interim Chemical Review Committee was quickly established to review notifications submitted by Ggovernments and allow the inclusion of appropriate additional chemicals in the interim procedure. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، بودر في الحال بإنشاء اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية التي تقوم باستعراض الإخطارات المقدمة من الحكومات، وإتاحة الفرصة لإدراج مواد كيميائية إضافية مناسبة للإجراء المؤقت.
    25. Should the funds of the Committee account be insufficient at any time, I shall notify the Government of Iraq, together with a request that the Government of Iraq make available appropriate additional funding. UN 25 - وإن لم تكف الأموال في حساب اللجنة في أي وقت من الأوقات، سأقوم بإخطار حكومة العراق، كما سأطلب إلى حكومة العراق أن توفر أموالا إضافية مناسبة.
    appropriate additional measures under article 29 (1) should therefore be adopted which include research on and adoption of whatever educational techniques might have a positive impact in achieving the rights recognized in the Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Given the global and long-term nature of the problem, we also need to say that consideration must be given to appropriate additional actions which all countries, developed and developing, must take if we are to avoid the likely irreversible and dangerous consequences for the global climate system for the future. UN ونظرا لما تتصف به المشكلة من طبيعة عالمية وبعيـــدة اﻷجــل، لا بــد لنا أيضا من القول إنه يجب أن ننظر في وجوب أن تقوم جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، بأعمال إضافية مناسبة إذا أردنا أن نتجنب اﻵثار التي يتعذر عكس مسارها والخطيرة المحتمل أن تترتب على النظام المناخي العالمي في المستقبل.
    The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. UN ويطلب أمين المظالم إلى هذه الدول أو إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة تتعلق بطلب شطب الاسم من القائمة.
    Should that standard be changed, the objective of code compliance could not be met, environmental standards could not be met, and the additional cost would be approximately $86 per square foot ($937 per square metre) of space to provide appropriate additional ventilation. UN وفي حال تغير هذا المعيار، يتعذر تحقيق هدف الامتثال للقواعد كما يتعذر استيفاء المعايير البيئية وقد تبلغ بالتالي التكلفة الإضافية حوالي 86 دولار لكل قدم مربع (937 دولارا لكل متر مربع) من الحيز لتوفير التهوية الإضافية المناسبة.
    The Committee added that " none of these developments in itself is necessarily incompatible with the principles of the Covenant or with the obligations of governments thereunder " but that taken together, " and if not complemented by appropriate additional policies, globalization risks downgrading the central place accorded to human rights " , including cultural rights. UN وأضافت اللجنة أنه " لا يتناقض أيٌ من هذه التطورات بالضرورة بحد ذاته مع مبادئ العهد أو التزامات الحكومات بموجبه " ، ولكن بالنظر إليها مجتمعة، فإن العولمة " إن لم تُستكمل بالسياسات الإضافية المناسبة تنطوي على خطر الانتقاص من المكانة المركزية الممنوحة لحقوق الإنسان " ، بما في ذلك الحقوق الثقافية().
    The Working Group agreed with that suggestion and requested the drafting group to formulate appropriate additional language to that effect to be included in paragraph 3, subparagraph (c). UN ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح وطلب من فريق الصياغة وضع صيغة اضافية مناسبة بهذا الشأن تدرج في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 3.
    When inter-ethnic incidents did occur, police and municipal officials were now more likely to condemn the incidents publicly and to take appropriate additional security measures. UN وعندما تحدث اشتباكات عرقية أصبح من الأرجح الآن أن يدين مسؤولو الشرطة والمسؤولون البلديون تلك الاشتباكات علنا وأن يتخذوا التدابير الأمنية الإضافية الملائمة.
    The CD should be open to appropriate additional issues so that its work may remain relevant to the needs of our time. UN ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح منفتحاً على القضايا الجديدة المناسبة بحيث يظل عمله يتكيف مع احتياجات عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد