ويكيبيديا

    "appropriate adjustments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعديلات المناسبة
        
    • التسويات المناسبة
        
    • تعديلات مناسبة
        
    • التسويات الملائمة
        
    • بالتعديلات المناسبة
        
    • تسويات مناسبة
        
    • يلزم من تعديلات
        
    • إجراء التكييفات الملائمة
        
    • التعديلات الملائمة في
        
    Consequently, the mission took the steps necessary to rectify the situation, and the appropriate adjustments were made in the payments to the contractor. UN ولهذا اتخذت البعثة الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع، وأدخلت التعديلات المناسبة في المبالغ المسددة للشركة المتعاقدة.
    appropriate adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years. UN وقد يتطلب الأمر إدخال التعديلات المناسبة على بيئة أماكن العمل وعلى ظروف العمل حتى تتوفر للعمال المسنين المهارات والصحة والقدرة اللازمة لمواصلة العمل في سنوات لاحقة.
    The Division should therefore reconcile and verify the stocks of EDP equipment purchased under the systems contract to allow appropriate adjustments to be made in the accounts of the affected missions. UN وينبغي لذلك أن تطابق الشعبة وتتحقق من المخزونات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المشتراة بموجب عقد شراء اﻷنظمة، بحيث يمكن إجراء التسويات المناسبة في حسابات البعثات المتأثرة بذلك.
    76. The Board recommends that UNICEF review all reconciling items appearing on the monthly bank reconciliation statements of field offices and make the appropriate adjustments to the accounting records immediately after each monthly review. UN 76 - يوصي المجلس بأن تستعرض اليونيسيف جميع بنود التسوية الواردة في بيانات التسوية المصرفية الشهرية للمكاتب الميدانية وأن تجري التسويات المناسبة في السجلات المحاسبية فور إجراء كل استعراض شهري.
    The 2008 midterm review should allow appropriate adjustments to be made at that point. UN وينبغي أن يمكّن استعراض نصف المدة في عام 2008 من إجراء تعديلات مناسبة في ذلك الوقت.
    UNCTAD also asked the Trade and Development Board to consider the implications for appropriate adjustments for the commitments contained in the Programme of Action in respect of targets and levels of ODA. UN وطلب اﻷونكتاد أيضا الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر في اﻵثار المترتبة على إجراء تعديلات مناسبة للالتزامات الواردة في برنامج العمل فيما يتصل باﻷرقام المستهدفة للمساعدة اﻹنمائية الرسميـــة ومستوياتها.
    This review is made in coordination with the Division for Finance, Budget and Administration and appropriate adjustments are made. UN ويتم الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، وتجري التعديلات المناسبة.
    appropriate adjustments would be made once the Committee reached a decision on those recommendations. UN وستجرى التعديلات المناسبة متى توصلت اللجنة إلى قرار بشأن هذه التوصيات.
    UNICEF will continue to monitor the effectiveness of and make appropriate adjustments to the strategy as financial variables change. D. Cash balance UN وستواصل اليونيسيف رصد مدى فعالية الاستراتيجية وإجراء التعديلات المناسبة حسب تطور المتغيرات المالية.
    The proposal to be made to the high-level segment of the Economic and Social Council in 1995 will result in appropriate adjustments of drug-control activities, where necessary. UN والمرجو أن يؤدى الاقتراح الذي سيقدم إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٥ إلى إجراء التعديلات المناسبة في أنشطة مراقبة المخدرات، حيثما يكون ذلك لازما.
    We strongly support the creation of a new mine action section in the Department and the provision of the necessary staff positions through appropriate adjustments. UN ونحن نؤيد بقوة إنشاء قسم جديد في اﻹدارة للتدابير المتعلقة باﻷلغام، وتوفير المناصب الضرورية عن طريق إجراء التعديلات المناسبة.
    Disabled prisoners can expect to have the same support as non-disabled prisoners, with appropriate adjustments being made. UN ويمكن أن يتوقع السجناء ذوو الإعاقة الحصول على نفس المساعدات التي يحصل عليها السجناء الآخرون، مع إجراء التعديلات المناسبة.
    In progress: Advances recoverable locally and funds received for projects to be properly identified and appropriate adjustments made UN قيد التنفيذ: سيتم التعرف بالشكل المناسب على السُّلف الممكن استردادها محليا والأموال المستلمة لتنفيذ المشاريع وستُجرى التسويات المناسبة
    If the review of the Department's capacity to carry out analytical work had been conducted earlier, the initial steps taken would have been followed by appropriate adjustments at the end of 2002. UN ولو أن استعراض قدرة الإدارة على أداء العمل التحليلي قد أُجري في موعد أسبق، لاتخذت بعد الخطوات الأولية الترتيبات اللازمة لإجراء التسويات المناسبة في نهاية عام 2002.
    83. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it investigate the negative balances in the " other accounts receivable -- from staff members " accounts and make the appropriate adjustments. UN 83 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تحقق في الأرصدة السلبية في حسابات " الحسابات الأخرى المستحقة القبض - من الموظفين " وتجري التسويات المناسبة حسب الاقتضاء.
    107. The Board recommends that UNICEF review the accounts payable with negative balances and make the appropriate adjustments in the accounting records. UN 107- يوصي المجلس بأن تستعرض اليونيسيف الحسابات المستحقة الدفع ذات الأرصدة السلبية وتجري التسويات المناسبة في سجلات المحاسبة.
    Ukraine shares the view that the present quantitative composition of the Security Council, its functioning and its working methods require appropriate adjustments, taking into consideration the new regional realities and the appearance of new participants in the international community. UN وتشاطر أوكرانيا الرأي بأن التكوين الكمي الحالي لمجلس اﻷمن، وسير عمله، وأساليب العمل فيه، أمور تقتضي إدخال تعديلات مناسبة عليها، مع مراعاة الواقع اﻹقليمي الجديد وظهور مشاركين جدد في المجتمع الدولي.
    The members welcomed the end of the transition period in Somalia and called for the consideration of appropriate adjustments in the sanctions regime, in consultation with the new Somali authorities. UN ورحب الأعضاء بنهاية الفترة الانتقالية في الصومال ودعوا إلى النظر في إجراء تعديلات مناسبة في نظام الجزاءات، بالتشاور مع السلطات الصومالية الجديدة.
    Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. UN وفي الحالات التي لا تستخدم فيها هذه المناهج، تطبق تعديلات مناسبة وفقاً للمناهج التي يتفق عليها مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول في دورته اﻷولى.
    The Panel makes appropriate adjustments, as necessary. / UN ويجري الفريق بعد ذلك التسويات الملائمة عند الضرورة (83).
    (a) recommend appropriate adjustments to partnership agreements; UN )أ( التوصية بالتعديلات المناسبة على اتفاقات الشراكة؛
    appropriate adjustments could be made at the time of comprehensive reviews based on all relevant factors. UN وفي المستطاع إجراء تسويات مناسبة عند الاضطلاع بالدراسات الاستعراضية الشاملة استنادا الى جميع العوامل ذات الصلة.
    However, for chapter V of the Convention to be implemented successfully, there was an urgent need to make the appropriate adjustments to domestic legal frameworks. UN إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية.
    When this exists, appropriate adjustments are required. UN ومتى وجد ذلك، يصبح من اللازم إجراء التكييفات الملائمة.
    They will work together to foster a balanced recovery taking into account appropriate adjustments in savings. UN وسيعملون سويا على تعزيز الانتعاش المتوازن مع مراعاة التعديلات الملائمة في مجال المدخرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد