ويكيبيديا

    "appropriate and adequate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناسبة والكافية
        
    • المناسب والكافي
        
    • ملائمة وكافية
        
    • مناسبة وكافية
        
    • الملائمة والكافية
        
    • الكافية والمناسبة
        
    • بالشكل والقدر الملائمين
        
    • الملائم والكافي
        
    • المناسب والواجب
        
    • مناسب وكاف
        
    • والملائمة والكافية
        
    • الوافية والمناسبة
        
    • المناسبة الكافية
        
    • كاف وملائم
        
    • مناسبا وكافيا
        
    The panellists also re-emphasized the need for structural transformation as well as channelling resources to the real sector to generate employment and developing appropriate and adequate infrastructure. UN وأكد المشاركون في حلقة النقاش مرة أخرى على الحاجة إلى إجراء تحول هيكلي، بالإضافة إلى توجيه الموارد إلى القطاع الحقيقي من أجل توليد فرص العمل وتطوير الهياكل الأساسية المناسبة والكافية.
    The panellists also reemphasized the need for structural transformation as well as channelling resources to the real sector to generate employment and developing appropriate and adequate infrastructure. UN وأكد المشاركون في حلقة النقاش مرة أخرى على الحاجة إلى إجراء تحول هيكلي، بالإضافة إلى توجيه الموارد إلى القطاع الحقيقي من أجل توليد فرص العمل وتطوير الهياكل الأساسية المناسبة والكافية.
    Keeping under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of far reaching international significance receive appropriate and adequate consideration by Governments; UN ' 1` إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض ضماناً لحصول ما ينشأ من المشاكل البيئية ذات الأهمية الدولية الكبيرة، على الاهتمام المناسب والكافي من الحكومات؛
    appropriate and adequate pre and inservice human rights curricula and userfriendly material for teachers should be developed. UN وينبغي وضع مناهج دراسية ملائمة وكافية بشأن حقوق الإنسان قبل الخدمة وأثناءها، بالإضافة إلى مواد يسهل على المدرسين استخدامها.
    appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN كما يلزم وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    The available vouchers were not consistently supported by appropriate and adequate documentation. UN ولم تكن القسائم المتاحة مدعومة دائماً بالوثائق الملائمة والكافية.
    However, the Committee remains concerned by the insufficient resources allocated to this project in order to effectively create these centres and to provide them with appropriate and adequate facilities and trained personnel. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا المشروع واللازمة لإنشاء هذه المراكز بالفعل وتزويدها بما يكفي من المرافق المناسبة والكافية والموظفين المدربين.
    To this end, AOSIS strongly favours the promotion of research, development and use of renewable energies, with the concrete and affirmative support of our development partners, especially in the provision of appropriate and adequate technologies. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يؤيد تحالف الدول الجزرية الصغيرة تأييدا قويا تشجيع البحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة وتنميتها واستخدامها، بدعم ملموس وإيجابي من شركائنا في التنمية، لا سيما بتزويدنا بالتكنولوجيات المناسبة والكافية.
    79. appropriate and adequate institutional arrangements within the United Nations will hold the key to the success of our efforts in support of Africa. UN 79 - إن الترتيبات المؤسسية المناسبة والكافية المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة، ستشكل مفتاح نجاح جهودنا في مجال توفير الدعم لأفريقيا.
    In order to implement current programmes for all witnesses and to provide appropriate and adequate protection measures to all witnesses, two additional Protection Officer Posts at P-2 level are required. UN ولتنفيذ البرنامج الحالي بالنسبة لجميع الشهود وتوفير تدابير الحماية المناسبة والكافية لهم، مطلوب وظيفتان إضافيتان من الرتبة ف - ٢ لاثنين من موظفي الحماية.
    In order to provide appropriate and adequate support to the increased number of witnesses, an additional Support Post at P-2 level will be required. UN ولتوفير الدعم المناسب والكافي للعدد المتزايد من الشهود، مطلوب وظيفة دعم إضافية من الرتبة ف - ٢.
    With regard to the statement by the Secretariat that, as the Tribunal acquired greater experience, it would be necessary to re-evaluate the budget estimates, her delegation believed that the estimates should be reviewed annually in order to ensure appropriate and adequate financing for the Tribunal. UN وأشارت إلى الملاحظة التي أوردتها اﻷمانة العامة بشأن إمكانية إعادة تقييم تقديرات ميزانية المحكمة بما يتناسب مع تجربتها المتزايدة بمرور الوقت، فقالت إن تلك التقديرات يمكن إعدادها على أساس استعراضها سنويا بغية تأمين التمويل المناسب والكافي للمحكمة.
    appropriate and adequate means of transportation are also needed so that older persons can remain mobile and remain integrated into the larger community. UN وثمة حاجة أيضا إلى سبل نقل ملائمة وكافية لكي يحتفظ كبار السن بالقدرة على التنقل ويظلوا مندمجين في المجتمع الأوسع().
    :: Carry out massive mass education and awareness-generation initiatives by Government, media, fraternity, civil society and corporate agencies to uproot the myths, misconceptions, wrong beliefs and notions among employers about the capabilities, potential and productivity of blind and partially sighted persons, the cost of investment and the fear of blindness by projecting appropriate and adequate role models UN :: القيام بمبادرات تعليم شاملة ضخمة وتوعية الأجيال من قبل الحكومة، ووسائل الإعلام، والأخويات، والمجتمع المدني ووكالات الشركات لاجتثاث الخرافات، والمفاهيم الخاطئة، والمعتقدات والأفكار الخاطئة السائدة لدى أرباب العمل عن قدرات وإمكانات وإنتاجية الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر، وتكلفة الاستثمار، والخوف من فقدان البصر من خلال إبراز نماذج ملائمة وكافية يحتذى بها
    In this regard, appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN وسيلزم في هذا الصدد وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    It would also be proper for donor countries to consider specific targets of assistance to improve equal access to education for the girl child, to reduce infant and maternal mortality and to provide appropriate and adequate reproductive health services. UN وسيكون من الملائم أيضا أن تنظر البلدان المانحة في اﻷهداف المحددة للمساعدة على تحسين تكافؤ الوصول الى التعليم للفتيات، وخفض وفيات الرضع واﻷمهات، وتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية الملائمة والكافية.
    :: Ensuring the appropriate and adequate participation of stakeholders UN :: ضمان المشاركة الكافية والمناسبة من جانب أصحاب المصلحة
    The Officer would ensure appropriate and adequate communication and consultation on the implementation of mobility initiative with staff members serving in peacekeeping operations and ensure that their needs and views are reflected during the course of implementation. UN وسيكفل الموظف التواصل والتشاور بالشكل والقدر الملائمين مع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بشأن تنفيذ مبادرة التنقل، وسيكفل مراعاة احتياجاتهم ووجهات نظرهم أثناء عملية التنفيذ.
    15. It was important to ensure that the preparations for the special sessions of the General Assembly for the examination and evaluation of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States were appropriate and adequate. UN ١٥ - وواصل قائلا إن من المهم السهر على اﻹعداد الملائم والكافي للدورات الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة لدراسة وتقييم تنفيذ برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية وبرنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية في البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    (d) To keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive appropriate and adequate consideration by Governments; UN (د) إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض لضمان أن تلقى المشكلات البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية الكبيرة، الاعتبار المناسب والواجب من جانب الحكومات؛
    The staffing of the UNIDO desk with nationals is appropriate and adequate. UN وملء الملاك الوظيفي لمكتب اليونيدو بالموظفين الوطنيين أمر مناسب وكاف.
    5. Protect, promote and support exclusive breastfeeding of infants for six months and continued breastfeeding with safe, appropriate and adequate complementary feeding up to two years of age or beyond. UN 5 - حماية وتشجيع ودعم الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية للمواليد لمدة ستة أشهر، ومواصلة الرضاعة الطبيعية إلى جانب التغذية التكميلية المأمونة والملائمة والكافية حتى السنة الثانية أو أكثر.
    32. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the quality of health and social services for women and to integrate a gender perspective into all health sector reforms so that all women in the atolls have equal access to appropriate and adequate health services. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها لتحسين نوعية الخدمات الصحية والاجتماعية المقدمة للمرأة، وعلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي لتمكين جميع النساء في الجزر المرجانية من الحصول بالتساوي على الخدمات الصحية الوافية والمناسبة.
    54. It is strongly recommended that in the most severe cases, the Secretary-General appoint a Special Representative to undertake, in collaboration with the Governments concerned, a full assessment of the consequences actually incurred by the specially affected countries as a result of carrying out the United Nations-imposed sanctions, and to identify appropriate and adequate measures of assistance to such States. UN ٥٤ - وفي أشد الحالات خطورة يوصى بقوة بأن يعين اﻷمين العام ممثلا خاصا يقوم، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بإجراء تقييم كامل لﻵثار التي تقع بالفعل على البلدان اﻷشد تضررا نتيجة لتنفيذ الجزاءات المفروضة من جانب اﻷمم المتحدة وبتحديد التدابير المناسبة الكافية لتقديم المساعدة إلى تلك الدول.
    The facility should have an appropriate and adequate training programme for personnel; UN (د) ينبغي أن يكون لدى المرفق برنامج كاف وملائم لتدريب الموظفين؛
    But I do hope that Pakistan, through engaging in productive dialogue, will be able to bring down its defence expenditure to what it considers to be appropriate and adequate. UN وآمل أن تتمكن باكستان، من خلال الحوار المثمر، من خفض نفقاتها في مجال الدفاع إلى المستوى الذي تراه مناسبا وكافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد