ويكيبيديا

    "appropriate and effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناسبة وفعالة
        
    • ملائمة وفعالة
        
    • المناسبة والفعالة
        
    • الملائمة والفعالة
        
    • مناسبة وفعّالة
        
    • ملاءمة وفعالية
        
    • المناسب والفعال
        
    • ملائمة وفعّالة
        
    • مناسب وفعال
        
    • مناسبة فعالة
        
    • ملائم وفعال
        
    • المناسبة والفعّالة
        
    • الملائم والفعال
        
    • ملائما وفعالا
        
    • ومناسبة وفعالة
        
    In addition, States have addressed their efforts to providing appropriate and effective sanctions for violations of export control regulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدول جهودها نحو فرض عقوبات مناسبة وفعالة على انتهاكات لوائح الرقابة على الصادرات.
    The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية.
    While noting the contributions of efforts being made at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the appropriate and effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا ننوه بإسهامات الجهود التي تبذل على المستويات الأخرى، فإننا نرى أن المفاوضات المتعددة الأطراف لا تزال وسيلة ملائمة وفعالة لتناول مسائل نزع السلاح وصون السلام والأمن الدوليين.
    In addition, various measures, including workshops for teachers, have been implemented to promote appropriate and effective lessons that teach about sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت تدابير مختلفة، بما في ذلك حلقات العمل للمدرسين، لتشجيع الدروس المناسبة والفعالة التي تُدرِّس الجنس.
    Australia is committed to appropriate and effective international humanitarian assistance. UN إن أستراليا ملتزمة بتقديم المساعدات الإنسانية الدولية الملائمة والفعالة.
    The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية.
    The Racial Discrimination Act 1975 remains an appropriate and effective means of eradicating racial discrimination. UN فقانون التمييز العنصري لعام ١٩٧٥ يظل وسيلة مناسبة وفعالة للقضاء على التمييز العنصري.
    The three main field projects are appropriate and effective in tackling rural poverty among nearly two million people. UN وتتسم المشاريع الميدانية الثلاثة الرئيسية بأنها مناسبة وفعالة في التصدي للفقر في الأرياف في أوساط ما يناهز مليوني نسمة.
    Switzerland is prepared to commit itself, together with other States and actors involved, to seeking appropriate and effective solutions. UN وسويسرا مستعدة للالتزام، مع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى الضالعة في هذا المجال، بالسعي إلى إيجاد حلول مناسبة وفعالة.
    Governments should consider introducing appropriate and effective measures to minimize the potential for corruption. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في استحداث تدابير مناسبة وفعالة للتقليل إلى الحد الأدنى من احتمالات الفساد.
    It was said that this risk was reduced by the fact that the potential review by a national court provided an appropriate and effective safeguard against abuse. UN وذكر أن هذا الخطر ينخفض لكون المراجعة المحتملة من جانب المحكمة توفر حماية مناسبة وفعالة من إساءة الاستعمال.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Early diagnosis and analysis can further help to ensure appropriate and effective armed violence prevention and reduction measures. UN ويمكن للتشخيص والتحليل المبكر أن يساعدا أيضاً في ضمان وضع تدابير ملائمة وفعالة لمنع العنف المسلح والحد منه.
    appropriate and effective aid levels need to be established. UN وهناك حاجة إلى تحديد مستويات ملائمة وفعالة من المعونة.
    Such efforts would also assist in better documenting the scope of the issue and would identify appropriate and effective mitigation measures. UN ومن شأن هذه الجهود أن تساعد أيضا في تحسين توثيق نطاق المشكلة وتحديد التدابير التخفيفية المناسبة والفعالة.
    Victims of that practice were entitled to appropriate and effective remedies. UN وضحايا هذه الممارسة لهم الحق في الحصول على وسائل الانتصاف المناسبة والفعالة.
    The members hoped for the enactment of a draft law that provided a guarantee for the appropriate and effective participation of women at decision-making levels of public administration and encouraged political parties to present more female candidates for elections. UN وأعرب اﻷعضاء عن اﻷمل في إقرار مشروع قانون يكفل المشاركة المناسبة والفعالة للمرأة على مستويات اتخاذ القرار في الادارة الحكومية وشجعوا اﻷحزاب السياسية على طرح عدد أكبر من المرشحات في الانتخابات.
    Its task is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    They will explore appropriate and effective measures of transparency in the transfers of small arms and light weapons. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    C. Establishing an appropriate and effective review mechanism UN جيم- ثانيا- إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لاستعراض التنفيذ
    In deciding which measures are most appropriate and effective at global, regional or national levels, social and economic factors should also be taken into account. UN وينبغي لدى اتخاذ القرارات بشأن التدابير الأكثر ملاءمة وفعالية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، مراعاة أيضا العوامل الاجتماعية والاقتصادية.
    This mechanism should include the appropriate and effective coordination and regular evaluation of the implementation of the Optional Protocol. UN وينبغي لهذه الآلية أن تشمل التنسيق المناسب والفعال والتقييم المنتظم لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    :: We call for policies and appropriate and effective frameworks that protect the use of private data and intellectual property, and deter online criminal activity. UN :: ندعو إلى وضع سياسات وأطر ملائمة وفعّالة تحمي استخدام البيانات الشخصية والملكية الفكرية وتردع النشاط الإجرامي على شبكة الإنترنت.
    We are convinced of the need to establish an appropriate and effective legal regime enabling us to prevent the use of outer space for purposes other than peaceful purposes. UN ونحن نؤمن بضرورة إنشاء نظام قانوني مناسب وفعال كي نتمكن من منع استخدام الفضاء الخارجي في أغراض غير الأغراض السلمية.
    appropriate and effective monitoring and reporting of PCB equipment use, movement, sale and disposal. UN رصد وإعداد التقارير بصورة مناسبة فعالة عن المعدات المحتوية على مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور واستخدامها وحركتها وبيعها والتخلص منها.
    22. The appropriate and effective involvement of staff in decision-making processes which concerned them remained a problem area in many offices. UN 22- ظلت مشاركة الموظفين بشكل ملائم وفعال في عمليات صنع القرارات التي تخصهم تمثل مشكلة في كثير من المكاتب.
    appropriate and effective institutional frameworks would form another essential ingredient in that regard. UN وتشكل الأطر المؤسسية المناسبة والفعّالة عنصراً أساسياً آخر في هذا الصدد.
    It is very regrettable today that in most poor countries like Burundi we are not able to prevent mother-to-child transmission of the virus, whereas appropriate and effective treatment exists. UN ومن دواعي الأسف الشديد في الوقت الحاضر أنه ليس في إمكاننا في معظم البلدان الفقيرة مثل بوروندي منع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، في حين أن العلاج الملائم والفعال متوفر.
    Consequently, the Republic of Serbia considers that the capacity of the EULEX Witness Protection Unit should be considerably strengthened to ensure an appropriate and effective protection programme and the relocation of witnesses outside Kosovo. UN وبالتالي، تعتبر جمهورية صربيا أنه يجب تدعيم قدرة وحدة حماية الشهود التابعة لتلك البعثة بصورة كبيرة لكي تكفل برنامجا ملائما وفعالا لحماية الشهود ونقلهم إلى خارج كوسوفو().
    The generation and use of timely and accurate information relating to all factors affecting child mortality and morbidity are key to improving child health, informing an appropriate and effective response and ensuring the accountability of duty-bearers. UN ويشكل توليد واستخدام معلومات دقيقة وذات توقيت مناسب عن جميع العوامل التي تؤثر في الوفيات والأمراض لدى الأطفال أمراً أساسياً للنهوض بصحة الأطفال وتحقيق استجابة مستنيرة ومناسبة وفعالة وضمان مساءلة المكلفين بواجبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد