ويكيبيديا

    "appropriate arrangements between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات مناسبة بين
        
    • ترتيبات ملائمة بين
        
    • الترتيبات المناسبة بين
        
    • الترتيبات الملائمة بين
        
    Decides that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda shall have its seat at Arusha. UN يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة.
    Decides that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda shall have its seat at Arusha. UN يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة.
    I, therefore, recommend to the Security Council that, subject to appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania acceptable to the Council, Arusha be determined as the seat of the International Tribunal for Rwanda. UN ولذا فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يحدد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس.
    The Security Council had agreed that the seat of the Tribunal would be at The Hague, but decided that the final determination should be subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the Netherlands. UN وكــان مجلس اﻷمن قـد وافق على أن يكون مقر المحكمة في لاهاي، غير أنه قرر أن يكون التحديد النهائي للمقر مرهونا بعقد ترتيبات ملائمة بين اﻷمم المتحدة وحكومة هولندا.
    Having also considered Security Council resolution 977 (1995) of 22 February 1995, in which the Council decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda should have its seat at Arusha, UN وقد نظرت أيضا في قرار مجلس اﻷمن ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، الذي قرر فيه المجلس بأن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا، رهنا بعقد الترتيبات المناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة،
    The Security Council, in resolution 977 (1995) of 22 February 1995, decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda would have its seat at Arusha. UN وقـرر مجلس اﻷمـن في قـراره ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن يكون مقــر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد الترتيبات الملائمة بين اﻷمم المتحدة وحكومــة جمهوريــة تنزانيــا المتحدة.
    The Security Council also decided that the seat of the International Tribunal would be at The Hague, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the Netherlands that would be acceptable to the Council, but that the Tribunal might sit elsewhere when it considered it necessary for the efficient exercise of its UN وقرر مجلس اﻷمن أيضا أن يكون مقر المحكمة الدولية في لاهاي، رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة.
    7. Decides that the determination of the seats of the branches of the Mechanism is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the host countries of the branches of the Mechanism acceptable to the Security Council; UN 7 - يقرر أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين لفرعي الآلية تكون مقبولة لمجلس الأمن؛
    7. Decides that the determination of the seats of the branches of the Mechanism is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the host countries of the branches of the Mechanism acceptable to the Security Council; UN 7 - يقرر أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين لفرعي الآلية تكون مقبولة لمجلس الأمن؛
    7. Decides also that the determination of the seats of the branches of the Mechanism is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the host countries of the branches of the Mechanism acceptable to the Council; UN 7 - يقرر أيضا أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بإبرام ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين بشأن فرعي الآلية يقبل بها المجلس؛
    3. By resolution 977 (1995) of 22 February 1995, the Security Council decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the Tribunal would have its seat at Arusha. UN ٣ - وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن يكون مقر المحكمة في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    4. By its resolution 977 (1995) of 22 February 1995, the Security Council decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda would have its seat at Arusha. UN ٤ - وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    6. Decides that the determination of the seat of the International Tribunal is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Netherlands acceptable to the Council, and that the International Tribunal may sit elsewhere when it considers it necessary for the efficient exercise of its functions; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    6. Decides that the determination of the seat of the International Tribunal is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Netherlands acceptable to the Council, and that the International Tribunal may sit elsewhere when it considers it necessary for the efficient exercise of its functions; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    6. Decides that the determination of the seat of the International Tribunal is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Netherlands acceptable to the Council, and that the International Tribunal may sit elsewhere when it considers it necessary for the efficient exercise of its functions; UN ٦ - يقرر أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس، وأنه يجوز أن تجتمع المحكمة الدولية في مكان آخر عندما ترى أن ذلك ضروري ﻷداء مهامها بكفاءة؛
    I have the honour to refer to paragraph 6 of Security Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993, whereby the Council decided that the determination of the seat of the International Tribunal would be subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Netherlands acceptable to the Council. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٣، التي قرر بها المجلس أن يكون تحديد مقر المحكمة الدولية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وهولندا تكون مقبولة للمجلس.
    Having considered the report of the Secretary-General dated 13 February 1995 (S/1995/134) and noting the recommendation of the Secretary-General that, subject to appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania acceptable to the Council, Arusha be determined as the seat of the International Tribunal for Rwanda, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/134) وأحاط علما بتوصية اﻷمين العام الداعية إلى تحديد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بالتوصل الى ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس،
    With regard to the latter instance, the modalities for cost-sharing would have to be defined between the United Nations and the Court, based on appropriate arrangements between the two institutions. UN وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، سيتعين تحديد طرائق تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والمحكمة، على أساس ترتيبات ملائمة بين المؤسستين.
    With regard to the latter instance, the modalities for cost-sharing would have to be defined between the United Nations and the Court, based on appropriate arrangements between the two institutions. UN وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، سيتعين تحديد طرائق تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والمحكمة، على أساس ترتيبات ملائمة بين المؤسستين.
    2. By its resolution 977 (1995) of 22 February 1995, the Security Council decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the Tribunal would have its seat at Arusha, United Republic of Tanzania. UN ٢ - وقـرر مجلس اﻷمـن بموجب قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن يكون مقر المحكمـة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، رهنا بالتوصل إلى ترتيبات ملائمة بين اﻷمم المتحدة وحكومـة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Having also considered Security Council resolution 977 (1995) of 22 February 1995, in which the Council decided that, subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda should have its seat at Arusha, UN وقد نظرت أيضا في قرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، الذي قرر فيه المجلس بأن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا، رهنا بعقد الترتيبات المناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة،
    Whereas the Security Council, by its resolution 977 (1995) of 22 February 1995 decided that " subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania, the International Tribunal for Rwanda shall have its seat at Arusha " ; UN وحيث أن مجلس اﻷمن قد قرر، في قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، أنه " وإلى أن يتم وضع الترتيبات الملائمة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد