Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
He is empowered to order a post-mortem examination to be carried out in appropriate cases. | UN | وله أن يأمر بتشريح الجثة في الحالات المناسبة. |
Each Inspector General has the authority to refer appropriate cases to law enforcement for further investigation and prosecution. | UN | ويملك كل مفتش عام سلطة إحالة القضايا المناسبة إلى هيئات إنفاذ القانون لإجراء التحقيقات وإقامة الدعاوى الإضافية. |
He underlined his country's support for the International Court of Justice and recognized the importance of seeking advice from it in appropriate cases. | UN | وأكد دعم بلده لمحكمة العدل الدولية والاعتراف بأهمية الحصول على فتوى منها في الحالات الملائمة. |
Adjustments have been made so as to deduct the excess of reconstruction over repair costs in appropriate cases. | UN | وأجريت تعديلات لخصم المبلغ الزائد في تكاليف إعادة البناء على تكاليف الإصلاح في الحالات المناسبة. |
(iii) Pursue settlement in all appropriate cases | UN | `3 ' السعي للتوصل إلى تسوية في جميع الحالات المناسبة |
UNRWA is willing, in appropriate cases, to publish in general terms the principal outcome in bidding exercises. | UN | واﻷونروا على استعداد في الحالات المناسبة أن تنشر معلومات عامة تتصل بالنتيجة الرئيسية في عمليات فرز العطاءات. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases. | UN | كما أن الشرط القاضي بأن يكون استخدام القوة معقولاً يضمن انطباق المسؤولية الجنائية في الحالات المناسبة. |
This statutory provision may be invoked in appropriate cases to enforce the relevant portions of Security Council resolution 1737. | UN | ويجوز الاستناد إلى هذا الحكم القانوني في الحالات المناسبة لإنفاذ أجزاء من قانون مجلس الأمن 1737. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
It should also ensure that those responsible for discrimination bear administrative, civil and criminal responsibility in appropriate cases. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتحمل المسؤولون عن التمييز المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية في الحالات المناسبة. |
It should also ensure that those responsible for discrimination bear administrative, civil and criminal responsibility in appropriate cases. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتحمل المسؤولون عن التمييز المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية في الحالات المناسبة. |
With regard to article 47, Fiji has considered transferring criminal proceedings in appropriate cases. | UN | وفيما يخص المادة 47، تنظر فيجي في نقل الإجراءات الجنائية في الحالات المناسبة. |
Although Singapore was not currently party to any instruments that provided for individual communications procedures, legal remedies were available in appropriate cases through Singapore courts. | UN | ومع أن سنغافورة ليست الآن طرفاً في أي من الصكوك التي تنص على إجراءات البلاغات الفردية، فإن سبل انتصاف قانونية تتاح في القضايا المناسبة بواسطة المحاكم السنغافورية. |
The Panel notes that the loss of such Government revenue has been claimed in underlying claims and, in appropriate cases, awards of compensation have been made. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذا الدخل الذي فات الحكومة قد طُولب به في المطالبات الأصلية ومُنحت بشأنه تعويضات في الحالات الملائمة. |
Those transactions were said to be appropriate cases for exclusions as they were not ordinarily the subject of international trade. | UN | وقيل ان تلك المعاملات هي حالات مناسبة للاستبعاد لأنها لا تكون عادة موضع تجارة دولية. |
The practice of issuing urgent appeals in appropriate cases is among the special procedures' most vital roles. | UN | إن ممارسة إصدار نداءات عاجلة في حالات معينة تمثﱢل دورا من أكثر أدوار الاجراءات الخاصة حيوية. |
49. In this context it is noted that there are wide powers vested in a Trial Chamber to require defence disclosure in appropriate cases if it is in the interests of justice to so order. | UN | 49 - ويلاحظ في هذا السياق أن للدوائر الابتدائية سلطات واسعة النطاق تخولها مطالبة الدفاع بالإفصاح في قضايا مناسبة إذا كان صدور مثل هذا الأمر في مصلحة العدالة. |
The forthcoming establishment of a police complaints authority will also ensure that disciplinary action is taken in appropriate cases. | UN | ومن جهة أخرى سيضمن إنشاء هيئة لشكاوى الشرطة قريباً اتخاذ إجراء تأديبي في حالات ملائمة أيضاً. |
He noted that nominal damages would not be precluded in appropriate cases if the paragraph contained a nonexhaustive list of the forms of satisfaction. | UN | وأشار إلى أنه لن يتم استبعاد التعويض الرمزي في الحالات التي تستدعي ذلك إذا ما تضمنت الفقرة قائمة غير جامعة لأشكال الترضية. |
The Tribunal shall also have the power to refer appropriate cases to the Secretary-General and to the heads of separately administered funds and programmes for possible action to enforce accountability. (See A/61/758, para. 27.) | UN | كما تكون للمحكمة سلطة إحالة ما هو ملائم من القضايا إلى الأمين العام وإلى رؤساء الصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلا من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ التزام المساءلة. (انظر A/61/758، الفقرة 27). |
In appropriate cases, the Panel has made adjustments for such items as depreciation, wear and tear, and reduced maintenance expenses arising from not having to maintain the building in the future. | UN | وأدخل الفريق تعديلات في حالات اقتضت ذلك في إطار بنود كبند الاستهلاك، وبند البلى بالاستعمال، وانخفاض تكاليف الصيانة نتيجة عدم الاضطرار إلى صيانة المبنى في المستقبل. |
In appropriate cases, children are also sent to residential schools in England. | UN | ويتم أيضا إرسال الأطفال إلى مدارس داخلية في إنكلترا في بعض الحالات التي تتطلب ذلك. |
and noting the role that the Court can play in appropriate cases in bringing to justice those responsible for serious violations of international humanitarian law, | UN | )، وإذ تلاحظ الدور الذي يمكن أن تقـوم به المحكمة في تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي للمحاكمة، في الحالات التي تتطلب ذلك، |