ويكيبيديا

    "appropriate enabling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكينية ملائمة
        
    • تمكينية مناسبة
        
    • التمكينية المناسبة
        
    • تمكيني مناسب
        
    • التمكينية الملائمة
        
    • تمكينية مواتية
        
    • مواتية مناسبة
        
    - Contributing to the creation of an appropriate enabling environment to mobilize the development potentials of the Palestinian private sector. UN :: المساهمة في تهيئة بيئة تمكينية ملائمة لحشد الامكانات الإنمائية للقطاع الخاص الفلسطيني.
    foreign direct investment for industrial development to forest rich countries with appropriate enabling environment for investment UN :: الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية الصناعية في البلدان الغنية بالغابات، في ظل بيئة تمكينية ملائمة للاستثمار
    Discussions are now under way to review existing legislation and policies in order to come up with an appropriate enabling policy environment to address that situation. UN والمناقشات جارية الآن لاستعراض القوانين والسياسات القائمة بغية وضع سياسة تمكينية مناسبة لمعالجة تلك الحالة.
    In this connection, there was a need for an appropriate enabling environment to encourage collaboration with those TNCs most likely to make a contribution to industrial development. UN وفي هذا الصدد هناك حاجة إلى توافر بيئة تمكينية مناسبة لتشجيع التعاون مع تلك الشركات عبر الوطنية التي يُرجح أن تُسهم في التنمية الصناعية.
    An appropriate enabling framework allows firms to utilize their dynamism, global resources and vast capabilities towards indigenous technological capacity-building in developing countries and for the expansion of export opportunities and access to competitive structures and tools, such as information and transport networks and distribution and marketing channels. UN وإن توفير إطار تمكيني مناسب يتيح للشركات أن تستخدم ديناميتها ومواردها العالمية وقدراتها الواسعة من أجل بناء القدرات التكنولوجية المحلية في البلدان النامية وتوسيع فرص التصدير والوصول إلى الهياكل واﻷدوات التنافسية، مثل شبكات المعلومات والنقل وقنوات التوزيع والتسويق.
    Creating the appropriate enabling environment for LDCs to participate in the Clean Development Mechanism is a key issue. UN وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية.
    To this effect, the Report stresses that an appropriate enabling environment at the international level is essential. UN ولهذا الغرض، يؤكد التقرير الحاجة الماسة إلى بيئة تمكينية ملائمة على المستوى الدولي.
    Integrated solutions require appropriate enabling environments in order to flourish. UN 58 - وتتطلّب الحلول المتكاملة بيئات تمكينية ملائمة بغية تحقيق الازدهار.
    While African governments must play the leadership role in formulating and implementing strategies of sustainable structural transformation, it is essential that an appropriate enabling environment, including support measures, should be established at the international level. UN فبينما يتوجب على الحكومات الأفريقية أن تؤدي دوراً قيادياً في صوغ وتنفيذ استراتيجيات التحوّل الهيكلي المستدام، فإنه من الضروري إرساء بيئة تمكينية ملائمة على الصعيد الدولي تشمل تدابير الدعم.
    Stressing the need for effective mechanisms, enhanced means, appropriate enabling environments and the removal of obstacles to the scaling up of the development and transfer of technology to developing country Parties, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى آليات فعالة، ووسائل معززة، وبيئات تمكينية ملائمة وإزالة العقبات التي تحول دون التوسع في تطوير ونقل التكنولوجيات إلى البلدان الأطراف النامية،
    What measures, programmes and activities can best help to create an appropriate enabling environment for private sector investment ? UN ما هي التدابير والبرامج واﻷنشطة التي يمكن أن تساعد على أفضل نحو في تهيئة بيئة تمكينية ملائمة من أجل استثمارات القطاع الخاص؟
    A broad portfolio of activities is required to effectively address climate change, including the widespread uptake of new and established technologies and the creation of appropriate enabling environments to facilitate this. UN ويتطلب التصدي بفعالية لتغير المناخ مجموعة واسعة من الأنشطة، بما يشمل الاستفادة بصورة واسعة من التكنولوجيات الجديدة والراسخة وإيجاد بيئات تمكينية مناسبة لتيسير ذلك.
    With market mechanisms now playing an increasingly important role in the development process, the role of government is progressively shifting towards providing an appropriate enabling environment for private enterprise, and facilitating and fostering the establishment and expansion of private business. UN مع قيام آليات السوق اﻵن بدور هام بصورة متزايدة في عملية التنمية، فإن دور الحكومة يتحول على نحو تدريجي تجاه توفير بيئة تمكينية مناسبة لمؤسسات اﻷعمال الخاصة، وتيسير ورعاية انشاء وتوسيع المشاريع الخاصة.
    43. Enterprise competitiveness, the core of the modern economy, depends to a large extent on an appropriate enabling environment. UN ٣٤- إن قدرة المشاريع على المنافسة، التي هي صميم الاقتصاد العصري، تتوقف إلى حد بعيد على توافر بيئة تمكينية مناسبة.
    43. Enterprise competitiveness, the core of the modern economy, depends to a large extent on an appropriate enabling environment. UN ٣٤- إن قدرة المشاريع على المنافسة، التي هي ركيزة الاقتصاد العصري، تتوقف إلى حد بعيد على توافر بيئة تمكينية مناسبة.
    7. Implementation of the above policies needs to be backed up by an appropriate enabling environment and strengthened institutional governance. UN 7 - وينبغي دعم تنفيذ ما تقدم ذكره من سياسات من خلال تهيئة بيئة تمكينية مناسبة وتعزيز حكم المؤسسات.
    An appropriate enabling framework allows firms to utilize their dynamism, global resources and vast capabilities towards indigenous technological capacity-building in developing countries and for the expansion of export opportunities and access to competitive structures and tools, such as information and transport networks and distribution and marketing channels. UN ومن شأن توفير إطار تمكيني مناسب أن يتيح للشركات أن تستخدم ديناميتها ومواردها العالمية وقدراتها الواسعة من أجل بناء القدرات التكنولوجية المحلية في البلدان النامية وتوسيع فرص التصدير والوصول إلى الهياكل واﻷدوات التنافسية، مثل شبكات المعلومات والنقل وقنوات التوزيع والتسويق.
    MCII clarified that the estimated cost of establishing the framework does not include the cost of data sets, institutions and other elements that would be required to create the appropriate enabling conditions. UN وأوضحت المبادرة أن التكاليف المقدَّرة لوضع هذا الإطار لا تشمل تكاليف مجموعات البيانات، والمؤسسات، وعناصر أخرى لازمة لتهيئة الأوضاع التمكينية الملائمة.
    appropriate enabling environments need to be created as well. UN ويتعين كذلك تهيئة بيئات مواتية مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد