ويكيبيديا

    "appropriate guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ توجيهية ملائمة
        
    • مبادئ توجيهية مناسبة
        
    • المبادئ التوجيهية المناسبة
        
    • المبادئ التوجيهية الملائمة
        
    • يناسب من مبادئ توجيهية
        
    • بروتوكولات مناسبة
        
    • للمبادئ التوجيهية الملائمة
        
    The Commission should discuss those unresolved questions with a view to developing appropriate guidelines. UN وينبغي للجنة مناقشة هذه المسائل غير المحسومة بهدف وضع مبادئ توجيهية ملائمة.
    In 23 relevant States Parties there continues to be no known culturally appropriate guidelines. UN وفي 23 دولة من الدول الأطراف المعنية لا تزال لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة ثقافياً معروفة.
    She urges the Committee to add appropriate guidelines in this regard. UN وتحث الممثلة الخاصة لجنة التنسيق الدولية على إضافة مبادئ توجيهية مناسبة في هذا الصدد.
    appropriate guidelines on abortion services will be developed for staff, and training provided to support implementation. UN وسيتم وضع مبادئ توجيهية مناسبة بشأن خدمات الإجهاض للموظفين، وتدريبهم دعماً للتنفيذ.
    The departments are currently developing the appropriate guidelines. UN وتقوم الإدارتان حاليا بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة.
    We must establish the appropriate guidelines so as to achieve all the imperatives of the Millennium Development Goals. UN ويجب أن نضع المبادئ التوجيهية الملائمة لتحقيق كل ما تقضي به الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, we underline the importance of establishing, where necessary, appropriate guidelines and regulations, in accordance with national priorities and legislation, for promoting and supporting sustainable tourism. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية وضع ما يناسب من مبادئ توجيهية ولوائح، حيثما كان ذلك ضروريا، وفقا للأولويات والتشريعات الوطنية بهدف تعزيز السياحة المستدامة ودعمها.
    That report would be taken seriously and any deficiencies would be addressed in appropriate guidelines. UN وسيجري تناول هذا البلاغ بجدية ومعالجة أي أوجه قصور في مبادئ توجيهية ملائمة.
    In this connection, it was suggested that the Charter be amended to allow for humanitarian intervention, and that appropriate guidelines be established to regulate such action. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يعدل الميثاق بحيث يسمح بالتدخل اﻹنساني، وأن توضع مبادئ توجيهية ملائمة لتنظيم مثل هذا العمل.
    Although there is a target minority community composition of 10 per cent, there are no appropriate guidelines for accomplishing this. UN وبالرغم من أنه ثمة تكوين مستهدف من طوائف الأقليات قدره 10 في المائة لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة لتحقيق ذلك.
    Once this evaluation has been conducted, appropriate guidelines should be drafted without further delay and training programmes for civilian staff implemented, as appropriate. UN وينبغي، بمجرد إجراء هذا التقييم أن توضع مبادئ توجيهية ملائمة دون مزيد من الإبطاء وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين المدنيين حسب الاقتضاء.
    Second, it aims to provide appropriate guidelines for harmonization and coordination among treaty regimes within and outside international environmental law. UN ثانيا، يهدف إلى وضع مبادئ توجيهية ملائمة لمؤاءمة وتنسيق الأنظمة التعاهدية داخل وخارج القانون البيئي الدولي.
    appropriate guidelines for ensuring the availability of adequate basic foodstuffs in grant form and on concessionary terms are yet to be worked out. UN ولم يجر بعد وضع مبادئ توجيهية ملائمة لضمان إتاحة السلع الغذائية اﻷساسية على شكل منح وبشروط تساهلية.
    The Committee trusts that the Secretary-General will develop appropriate guidelines in that regard. UN وتثق اللجنة في أن اﻷمين العام سيضع مبادئ توجيهية مناسبة في هذا الصدد.
    In addition, the heads of the United Nations Development Group (UNDG) organizations should develop and implement appropriate guidelines for the identification, screening and preparation of potential resident coordinator candidates by the respective human resources management offices. UN كما يتعين على رؤساء منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صياغة وتنفيذ مبادئ توجيهية مناسبة تتعلق بتحديد المرشحين المحتملين للعمل كمنسقين مقيمين وغربلتهم وتهيئتهم من قِبَل مكاتب تنظيم الموارد البشرية التابعة لهذه المنظمات.
    The Advisory Group recommended further efforts in developing and communicating appropriate guidelines and resolving outstanding administrative issues, such as the agreed umbrella, letter of understanding which had yet to be put into practice. UN وأوصى الفريق الاستشاري ببذل مزيد من الجهود من أجل وضع مبادئ توجيهية مناسبة وإبلاغها وحسم المسائل الإدارية العالقة مثل رسالة التفاهم الجامعة التي لم تنفذ عمليا بعد.
    The view was expressed that it was important for the Subcommittee to develop appropriate guidelines on the free availability of high-resolution images. UN 26- وأُعرب عن رأي مؤداه أن من المهم أن تضع اللجنة الفرعية مبادئ توجيهية مناسبة بشأن توافر صور عالية الاستبانة مجاناً.
    appropriate guidelines would be issued to the staff at large as well as the revised standards of conduct for the international civil service. UN وستصدر مبادئ توجيهية مناسبة إلى الموظفين بصفة عامة كما سيجري اصدار المعايير المنقحة لمدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    In this regard, some appropriate guidelines are needed for the work of the international bodies established under the Convention. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لوضع بعض المبادئ التوجيهية المناسبة لعمل الهيئات الدولية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    All concerned parties are expected to adopt appropriate guidelines by the end of 2002. UN ومن المتوقع أن تعتمد جميع الأطراف المعنية المبادئ التوجيهية المناسبة بحلول نهاية عام 2002.
    Often, even in countries where voluntarism has long been accepted as an element of social policy, lack of training and appropriate guidelines has meant inadequate operations. UN إلا أنه في أغلب الأحيان، وحتى في البلدان التي قبلت منذ زمن طويل بوجود المتطوعين كعنصر في السياسات الاجتماعية، يؤدي نقص التدريب وعدم وجود المبادئ التوجيهية الملائمة إلى عدم كفاية العمليات.
    In addition, it recommends that the State party draw up appropriate guidelines for the prevention of violence against persons with disabilities who are institutionalized. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باستحداث بروتوكولات مناسبة لمنع العنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة المودَعين في مؤسسات الرعاية.
    ● Continuing and additional systematic support for efforts to develop national action plans following the appropriate guidelines for national communications UN ● مواصلة دعم الجهود بانتظام وزيادة هذا الدعم لوضع خطط عمل وطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الملائمة للبلاغات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد