What we lack is the appropriate implementation of decisions and the necessary will to do so. | UN | وما ينقصنا هو التنفيذ الملائم للقرارات والإرادة اللازمة لذلك. |
4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; | UN | 4 - توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
After an appropriate implementation period, a full-fledged evaluation of both process and results would be undertaken. | UN | وسيجرى بعد انقضاء فترة تنفيذ مناسبة تقييم واف للعملية والنتائج معا. |
This will avoid the unnecessary duplication of efforts, since Eurostat will develop the appropriate implementation tools. | UN | وبذلك تتفادى ازدواج الجهود غير الضروري، حيث سيطور المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية أدوات التنفيذ الملائمة. |
With this regard, appropriate implementation of IHL rules and principles is reviewed and should be secured in these documents. | UN | وفي هذا الصدد، يتم مراجعة التنفيذ المناسب لقواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه، وينبغي ضمان إدراجها في تلك الوثائق. |
In this regard, we appeal to the Member States to strengthen the Commission in order to ensure the proper and appropriate implementation of Summit commitments. | UN | وفي هذا المضمار، نناشد الدول اﻷعضاء أن تعزز اللجنة حتى نضمن التنفيذ السليم والمناسب لالتزامات مؤتمر القمة. |
At the Bali Climate Change Conference and other events, Member States would have to agree on an international response strategy taking into account important issues, from sustainable development to appropriate implementation mechanisms. | UN | وفي مؤتمر بالي لتغير المناخ ومناسبات أخرى سيتعين على الدول الأعضاء أن تتفق على استراتيجية دولية للاستجابة تأخذ في الحسبان مسائل هامة، من التنمية المستدامة إلى آليات التنفيذ المناسبة. |
Furthermore, at the country level, UNDP has been promoting in-country networks - chaired by United Nations country team members and organized around different MDG targets - to promote better consultation and development of appropriate implementation strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى المستوى الوطني، شجع البرنامج الإنمائي الشبكات الوطنية، التي يترأسها أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، وقد نظمت حول أهداف مختلفة من الأهداف الإنمائية للألفية، على تحسين التشاور ووضع استراتيجيات تنفيذ ملائمة. |
It is advisable that the treaty foresee a review mechanism such as review conferences every five years after entry into force to ensure appropriate implementation. | UN | ومن المحبذ أن تتوخى المعاهدة آلية للاستعراض من قبيل عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات بعد دخولها حيز النفاذ من أجل كفالة التنفيذ الملائم. |
The monitoring team consists of three members, including the chief of the team, based in Baghdad, with frequent visits to the storage sites to ensure appropriate implementation. | UN | ويتكون فريق الرصد من ثلاثة أعضاء، بمن فيهم رئيس الفريق، يقيمون في بغداد، مع زيارات متواترة لمواقع التخزين لضمان التنفيذ الملائم. |
The Framework will, in particular, be focused on strategic direction and appropriate implementation instruments for improving the planning, financing, management and coordination of statistical development activities. | UN | وسيركز الإطار بشكل خاص على الوجهة الاستراتيجية وأدوات التنفيذ الملائم لتحسين التخطيط والتمويل والإدارة والتنسيق فيما يخص أنشطة تطوير الإحصاء. |
Political will and good faith are needed to set up and maintain an appropriate implementation machinery. | UN | فلا بد من توافر الإرادة السياسية وحسن النية لوضع آلية تنفيذ مناسبة والحفاظ عليها. |
In so doing, OHCHR will seek to increase the proportion of its resources that come from the regular budget and will proceed incrementally, in accordance with an appropriate implementation plan. | UN | وستسعى المفوضية بذلك إلى زيادة نسبة مواردها المتأتية من الميزانية العادية وستمضي في تحقيق ذلك بشكل تدريجي وفقا لخطة تنفيذ مناسبة. |
Legislative assistance should also include follow-up advice and support to ensure the enactment and entry into force of domestic legislation and, most importantly, should take into account the need for accompanying assistance to put in place appropriate implementation arrangements. | UN | 15- وينبغي أن تتضمن المساعدة التشريعية أيضا المشورة والدعم بشأن المتابعة من أجل كفالة سن تشريعات داخلية وإنفاذها، والأهم من ذلك، أن تراعي ضرورة تضمين المساعدة المرافقة لذلك ترتيبات تنفيذ مناسبة. |
This Treaty empowers the relevant authorities of each State Party to take the appropriate implementation measures. | UN | وتخول هذه المعاهدة السلطات المختصة في كل دولة طرف اتخاذ تدابير التنفيذ الملائمة. |
Moreover, coordination at the field level will be enhanced through the clear and joint articulation of goals, strategies and appropriate implementation methodologies. | UN | علاوة على ذلك، سيتعزز التنسيق على الصعيد الميداني من خلال التحديد الواضح والمشترك للأهداف والاستراتيجيات وأساليب التنفيذ الملائمة. |
Noting also the important role of awareness-raising and education in according attention to the Convention and focusing on appropriate implementation actions at all levels, particularly through reaching important decision makers, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً الدور الهام للتوعية والتثقيف في توجيه الاهتمام إلى الاتفاقية والتركيز على إجراءات التنفيذ الملائمة على جميع المستويات، ولا سيما من خلال الوصول إلى صانعي القرارات الهامة، |
2. appropriate implementation of ICTs | UN | 2- التنفيذ المناسب لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
To encourage and support appropriate implementation of human rights education in the school system at the national level; | UN | - تشجيع ودعم التنفيذ المناسب لعملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن النظام المدرسي على المستوى الوطني؛ |
(ix) appropriate implementation of building codes and zoning laws; | UN | ' ٩ ' التنفيذ المناسب ﻷنظمة المباني وقوانين تحديد المناطق . |
Referring to discussions that had been held in the context of negotiations of the Code of Conduct, he advised the special procedures to play an active role in ensuring appropriate implementation. | UN | وإذ أشار إلى المناقشات المعقودة في سياق المفاوضات المتعلقة بمدونة قواعد السلوك، فقد نصح المسؤولين عن الإجراءات الخاصة بأداء دور نشط في ضمان التنفيذ السليم. |
The recommendations are grouped under the appropriate implementation strategies of the Working Group in the hope that the improvements and modifications would be incorporated by countries and international organizations in order to account for the impediments to the further development of national accounts. | UN | وجُمعت التوصيات تحت استراتيجيات التنفيذ المناسبة التي وضعها الفريق العامل على أمل أن تقوم البلدان والمنظمات الدولية بدمج التحسينات والتعديلات لمراعاة العقبات التي تعيق مواصلة تطوير الحسابات القومية. |
In this connection, the Committee would like to recall that the Council, in its resolution 1546 (2004), stressed the importance for all States to abide strictly by the remaining measures and called upon the Government of Iraq to ensure that appropriate implementation procedures are in place. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المجلس، في قراره 1546 (2004)، شدد على أهمية تقيُّد جميع الدول تقيدا صارما بالتدابير المتبقية، وطلب إلى حكومة العراق ضمان وضع إجراءات تنفيذ ملائمة. |