ويكيبيديا

    "appropriate indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤشرات المناسبة
        
    • المؤشرات الملائمة
        
    • مؤشرات مناسبة
        
    • مؤشرات ملائمة
        
    • بالمؤشرات المناسبة
        
    • والمؤشرات المناسبة
        
    • والمؤشرات الملائمة
        
    • مؤشرات لقابلية
        
    More training and direct support are essential to ground the use of new concepts and the choice of appropriate indicators. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    Moreover, the work itself raises several methodological problems about the appropriate indicators of structural vulnerability and their weighting. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷعمال ذاتها تثير مشاكل منهجية عديدة فيما يخص المؤشرات المناسبة للضعف الهيكلي وترجيحاتها.
    The Secretariat should accordingly develop a set of appropriate indicators and report on the results of its work. UN ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها.
    We therefore strongly support the recommendation of the Secretary-General and hope that work will start soon to select the appropriate indicators. UN لذا نؤيد بقوة توصية الأمين العام ونأمل أن يبدأ العمل قريبا باختيار المؤشرات الملائمة.
    Those required that evidence be collected in both developed and developing countries and that appropriate indicators be developed that would measure what was most important and relevant for them. UN ويستلزم ذلك جمع أدلة في كل من البلدان المتقدمة والنامية، ووضع مؤشرات مناسبة لقياس أهم العناصر وأوثقها صلة بكل منها.
    The Board urges ITC to develop appropriate indicators as a matter of urgency. UN ويحث المجلس مركز التجارة الدولية على استحداث مؤشرات مناسبة كمسألة عاجلة.
    41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. UN 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز.
    In short, a combination of appropriate indicators may together constitute a human rights-based approach to health indicators. UN وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان.
    Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. UN وركزت النقاشات على كيفية تحديد المنتجات التي تستحق تلك المعاملة، ووضع المؤشرات المناسبة.
    For this purpose, appropriate indicators and benchmarks are essential. UN ولا بد لتحقيق هذا الغرض من وجود المؤشرات المناسبة والمعايير التي يقاس إليها.
    He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators. UN كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة.
    The establishment of appropriate indicators for tracking progress was clearly in order. UN وقال إن من الواضح أن عملية وضع المؤشرات المناسبة لقياس التقدم تسير في الاتجاه الصحيح.
    Thus, a State selects appropriate indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. UN وعليه، تختار الدولة المؤشرات الملائمة التي تساعدها على رصد مختلف أبعاد الحق في الصحة.
    The Board therefore reiterates the recommendation of UNFPA's consultants that UNFPA develop appropriate indicators of capacity-building and impact. UN وعلى ذلك يكرر المجلس توصية الخبراء الاستشاريين لصندوق السكان بأن يضع الصندوق المؤشرات الملائمة لبناء القدرات ولﻷثر الناجم.
    Please also indicate whether any steps have been taken to establish appropriate indicators that would facilitate the monitoring and evaluation of the implementation of related laws and policies. UN كما يرجى تبيان ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير من شأنها إقرار المؤشرات الملائمة التي يمكن أن تيسّر عمليات رصد وتقييم ما يتم من تنفيذ للقوانين والسياسات ذات الصلة.
    Research is being conducted to identify appropriate indicators and develop more rigorous, science-based methods of measuring sustainability and well-being with a view to their introduction into national systems of accounts and to better-informed policy decisions. UN والبحث جارٍ لتحديد المؤشرات الملائمة ووضع طرائق أكثر صرامة لقياس الاستدامة والرفاه من أجل الأخذ بها في نظم الحسابات القومية واتخاذ قرارات بشأن السياسات تكون أكثر استنارة.
    He stressed the importance of having appropriate indicators to analyse progress made in the human rights field as well as the efficacy of the subprogrammes. UN وشدد على أهمية وجود مؤشرات مناسبة لتحديد التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان فضلا عن فعالية البرامج الفرعية.
    This will require the development of appropriate indicators for measuring different aspects of their health and quality of life. UN وسوف يتطلب ذلك استحداث مؤشرات مناسبة لقياس الجوانب المختلفة لصحتهن ونوعية حياتهن.
    Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. UN وركزت المناقشات على طريقة تحديد المنتجات المستحقة لتلك المعاملة، بما في ذلك وضع مؤشرات مناسبة.
    This identification process depends in turn on the existence of appropriate indicators. UN وتعتمد عملية التحديد هذه بدورها على وجود مؤشرات ملائمة.
    423. A representative of the Committee had participated in the expert seminar on appropriate indicators. UN ٣٢٤ - وكان ممثـل للجنـة قـد شارك فــي الحلقــة الدراسية للخبراء المعنية بالمؤشرات المناسبة. وأحاطت
    Similarly, development performance is managed through the strategic results framework (SRF) -- a planning instrument for development outcomes and appropriate indicators. UN وبالمثل، تتم إدارة الأداء الإنمائي من خلال إطار النتائج الاستراتيجي - الذي يمثل أداة لتخطيط النتائج الإنمائية والمؤشرات المناسبة.
    40. The definition of well-being and of appropriate indicators constituted a much broader discussion. UN 40 - واسترسل يقول إن تعريف الرفاه والمؤشرات الملائمة يشكل مناقشة أوسع نطاقا.
    (i) Encouraging and supporting ongoing efforts aimed at developing appropriate indicators of vulnerability (indices); UN )ط( تشجيع ودعم الجهود المستمرة الهادفة الى تطوير مؤشرات لقابلية التأثر )أرقام قياسية(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد