ويكيبيديا

    "appropriate level of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى المناسب من
        
    • مستوى مناسب من
        
    • المستوى الملائم من
        
    • مستوى ملائم من
        
    • مستوى مناسبا من
        
    • القدر المناسب من
        
    • الجهاز المختص في
        
    • بمستوى مناسب من
        
    • الرتبة المناسبة
        
    • وبالرتب الملائمة
        
    • الدرجة المناسبة من
        
    • مستوى كاف من
        
    • مستوى ملائما من
        
    • والمستوى المناسب
        
    • على مستوى ملائم
        
    The critical question to consider is the role of the United Kingdom in providing the appropriate level of financing. UN أما المسألة المهمة التي يتعين النظر فيها فهي دور المملكة المتحدة في توفير المستوى المناسب من التمويل.
    Provide an appropriate level of resources to designated national authorities; UN تقديم المستوى المناسب من الموارد إلى السلطات الوطنية المعينة،
    Provide appropriate level of resources to Designated National Authorities, UN تقديم مستوى مناسب من الموارد للسلطات القطرية المعينة،
    The General Assembly has been advised of the importance of an appropriate level of liquidation staff in the mission area to enable completion of all the tasks locally rather than bringing incomplete tasks to Headquarters. UN وقد أحيطت الجمعية العامة علما بأهمية وجود مستوى مناسب من الموظفين المعنيين بالتصفية في منطقة البعثة بغية التمكن من إنجاز جميع المهام محليا، بدلا من نقل المهام غير المنجزة إلى المقر.
    Delegations faced with a busier schedule of meetings also find it increasingly challenging to ensure an appropriate level of participation. UN وإن الوفود التي واجهت جدول اجتماعات حافلا بالأعمال ما فتئت تواجه تحديات متزايدة في تأمين المستوى الملائم من المشاركة.
    This training should be directed at a broad range of personnel including those at the lowest appropriate level of command. UN وينبغي توجيه هذا التدريب إلى طائفة واسعة من الأفراد بمن فيهم الموجودون في أدنى مستوى ملائم من القيادة.
    Geographic Information System Officer to provide the appropriate level of technical expertise and with the ability to develop products in support of Mission operations UN موظف لنظام المعلومات الجغرافية يقدم مستوى مناسبا من الخبرة التقنية مع القدرة على تطوير منتجات لدعم عمليات البعثة
    It is essential that staff have confidence in these mechanisms and assurance that the appropriate level of protection is provided. UN ومن الأساسي أن يثق الموظفون بهذه الآليات وأن تقدم لهم ضمانات بتوافر القدر المناسب من الحماية.
    To provide the appropriate level of attention to this crisis, the United Nations and its Member States should now consider several key principles. UN وبغية إيلاء المستوى المناسب من الاهتمام لهذه الأزمة ينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تنظر الآن في عدد من المبادئ الأساسية.
    Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    Such consideration will provide the appropriate level of attention to this complex issue. UN وسيوفر هذا النظر المستوى المناسب من الاهتمام لهذه المسألة المعقدة.
    Under that system, quota holders are free to determine the appropriate level of capacity they require to harvest their quotas. UN ولأصحاب الحصص الحرية في إطار هذا النظام لتحديد المستوى المناسب من القدرات الذي يلزمهم لجني حصصهم.
    appropriate level of protection to be provided to Sierra Leonean refugees. UN توفير مستوى مناسب من الحماية للاجئين من سيراليون.
    Further, an appropriate level of burden-sharing among donor Member States must be achieved. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب تحقيق مستوى مناسب من تقاسم الأعباء بين الدول الأعضاء المانحة.
    An appropriate level of services is available to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys and girls and older persons. UN ويتاح للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين مستوى مناسب من الخدمات المصممة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    Options need to be further explored and discussed at the appropriate level of the bodies concerned, and at COP level. UN وينبغي مواصلة استكشاف ومناقشة الخيارات في المستوى الملائم من الهيئات المعنية، وفي مستوى مؤتمر الأطراف.
    Restoring the appropriate level of strength, competence and experience will take a number of years. UN لذا، ستستغرق استعادة المستوى الملائم من القوام والكفاءة والخبرة عددا من السنوات.
    The programme budget needed to reflect those activities in a clearer and prominent manner, including through an appropriate level of resources. UN ورئي أن من الضروري أن تعكس الميزانية البرنامجية هذه اﻷنشطة بطريقة واضحة وبارزة، وخاصة توفير مستوى ملائم من الموارد.
    Planes that provide an appropriate level of supply to demand are generally small, slow, expensive and weather prone. UN والطائرات التي توفر مستوى مناسبا من اﻹمداد للاستجابة للطلب هي عادة صغيرة وبطيئة وعالية التكلفة وضعيفة الصمود أمام عوامل الطقس.
    Part of this is through the close and objective examination of budgets, and our financial authorities require us to ensure that the appropriate level of scrutiny is applied to this task. UN وهذا ما يتسنى تحقيقه في جانب منه من خلال فحص هذه الميزانيات فحصا دقيقا وموضوعيا، حيث إن السلطات المالية في بلداننا تطالبنا بأن نكفل إعمال القدر المناسب من التدقيق فيما يتعلق بهذا العمل.
    68. It is a responsibility of the State or appropriate level of government to ensure the development and implementation of coordinated policies regarding formal and informal care for all children who are without parental care. UN 68 - تقع على عاتق الدولة أو الجهاز المختص في الحكومة مسؤولية ضمان وضع وتنفيذ سياسات منسقة بشأن توفير الرعاية الرسمية والرعاية غير الرسمية لجميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    China keeps and develops an appropriate level of military capability solely for the purpose of safeguarding China's sovereignty and territorial integrity. UN وتحتفظ الصين بمستوى مناسب من القدرات العسكرية وتطور هذه القدرات لغرض وحيد وهو حماية سيادة الصين وسلامة أراضيها.
    In view of the suggestion in paragraph 27 of the ACABQ report that the appropriate level for the post of the Chief Executive Officer of the Pension Fund would be that of Assistant Secretary-General, she said that it might be necessary for the General Assembly to consider the appropriate level of the post of the Fund’s Deputy Chief Executive Officer. UN وفي ضوء الاقتراح الوارد في الفقرة ٢٧ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن تكون وظيفة المسؤول التنفيذي اﻷول لصندوق المعاشات التقاعدية برتبة أمين عام مساعد، قالت إنه قد يكون من الضروري أن تنظر الجمعية العامة في الرتبة المناسبة لوظيفة نائب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق.
    16. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on the experience, lessons learned and best practices of the main duty stations in performing quality control of contractual translations, including on requirements relating to the number and appropriate level of the staff needed to carry out this function. UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال الاضطلاع بمراقبة جودة الترجمة التعاقدية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة وبالرتب الملائمة.
    93. Some States might continue to use HEU for naval propulsion reactors and for fuelling tritium production reactors; verification that no HEU has been diverted to proscribed explosive uses would have to be addressed in such a way as to keep intrusiveness at an acceptable level, while concurrently enabling the verification agency to provide the appropriate level of assurances of compliance with the treaty's provisions. UN في هذه الحالات سيتعين إجراء التحقق من عدم تحويل اليورانيوم العالي التخصيب إلى أوجه استخدام تفجيرية محرَّمة على نحو يُبقي درجة التقحُّم عند مستوى مقبول، مع العمل في الوقت ذاته على تمكين الوكالة المكلَّفة بالتحقق من تقديم الدرجة المناسبة من ضمان التقيد بأحكام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    All formulations of paraquat should contain an appropriate level of emetic, to increase the likelihood of emesis in case of significant accidental or deliberate oral ingestion. UN وينبغي أن تحتوي جميع تركيبات الباراكوات على مستوى كاف من العنصر المقيّء لزيادة احتمال التقيؤ في حال ابتلاع عرضي أو مقصود لكمية كبيرة عن طريق الفم.
    UNEP will ensure an appropriate level of independence in these evaluations. UN وسيكفل اليونيب مستوى ملائما من استقلالية عمليات التقييم هذه.
    There was a strong coherence between the Regional Project and the broader work of the Group, and the appropriate level of consultations with the country offices. UN وكان هناك اتساق متين بين المشروع الإقليمي والعمل الأوسع نطاقا الذي يقوم به الفريق، والمستوى المناسب من المشاوارت مع المكاتب القطرية.
    The United Nations should maintain an appropriate level of presence in the country, both through MINUSTAH and the United Nations country team. UN وينبغي أن تُبقي الأمم المتحدة وجوداً لها على مستوى ملائم في البلد، من خلال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد