ويكيبيديا

    "appropriate measures should be taken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة
        
    • وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة
        
    • وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة
        
    • ويجب اتخاذ التدابير المناسبة
        
    • واتخاذ التدابير الملائمة
        
    • كما ينبغي اتخاذ التدابير الملائمة
        
    • ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة
        
    • وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة
        
    • ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة
        
    The Committee realizes that the collection of personal data raises sensitive confidentiality issues, and emphasizes that appropriate measures should be taken to avoid misuse of data. UN وتعترف اللجنة بأن جمع البيانات الشخصية يثير مشاكل حساسة تتعلق بالسرية، وتبرز أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات.
    The Committee realizes that the collection of personal data raises sensitive confidentiality issues, and emphasizes that appropriate measures should be taken to avoid misuse of data. UN وتعترف اللجنة بأن جمع البيانات الشخصية يثير مشاكل حساسة تتعلق بالسرية، وتبرز أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات.
    It was essential that the Office of the Special Coordinator be adequately staffed, and appropriate measures should be taken to that end without delay. UN ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء.
    appropriate measures should be taken to promote, support and strengthen trade initiatives of LDCs in subregional and regional groupings. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز ودعم وتقوية المبادرات التجارية ﻷقل البلدان نموا في المجموعتين دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Consideration should be given to the incorporation of the Convention in the school curricula and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information produced on their rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى إدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ويجب اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم.
    Consideration should be given to the incorporation of the Convention in the curricula of all educational institutions and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information concerning their rights. UN وينبغي إيلاء الاهتمام ﻹدماج الاتفاقية في مناهج جميع المؤسسات التعليمية واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتعلقة بحقوقهم.
    Consideration should be given to incorporating the Convention in the curricula of all educational institutions and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information on their rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى ادراج الاتفاقية في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية، كما ينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم.
    Bearing in mind General Assembly resolution 63/119, when allegations against United Nations officials and experts on mission were determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, appropriate measures should be taken, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission. UN وعلى ضوء قرار الجمعية العامة 63/119، عندما يثبت للأمم المتحدة أن ادعاء ضد أحد موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات هو ادعاء لا أساس له، ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لكي يستعيد هؤلاء الموظفون والخبراء الموفدون في بعثات مصداقيتهم وسمعتهم، وذلك حرصا على مصلحة المنظمة.
    appropriate measures should be taken to ensure the full sustainability of TCDC networks. UN وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الاستدامة التامة لشبكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Committee realizes that the collection of personal data raises sensitive confidentiality issues, and emphasizes that appropriate measures should be taken to avoid misuse of data. UN وتعترف اللجنة بأن جمع البيانات الشخصية يثير مشاكل حساسة تتعلق بالسرية، وتبرز أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات.
    The solutions to their problems must be tailored to the situation in each developing country, and appropriate measures should be taken to increase international cooperation through multilateral macroeconomic policy coordination, in order to create a favourable environment for the more active participation of developing countries in the world economy. UN وينبغي لحلول المشاكل التي تعترض البلدان النامية أن تأخذ في اعتبارها حالة كل بلد على حدة كما ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة للزيادة من التعاون الدولي عن طريق تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي المتعددة اﻷطراف، لتهيئة بيئة مواتية لاشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اشتراكا أنشط.
    The Committee recognizes the sensitive implications of gathering personal data and emphasizes that appropriate measures should be taken to ensure that such data collection is not abused. UN وتسلِّم اللجنة بحساسية جمع البيانات الشخصية وتؤكد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات.
    The Committee recognizes the sensitive implications of gathering personal data and emphasizes that appropriate measures should be taken to ensure that such data collection is not abused. UN وتسلِّم اللجنة بحساسية جمع البيانات الشخصية وتؤكد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات.
    The Committee recognizes the implications in terms of confidentiality of gathering personal data and emphasizes that appropriate measures should be taken to ensure that there is no misuse of data collected. UN وتقرّ اللجنة بما لجمع البيانات الشخصية من آثار على السرية وهي تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام ما يُجمع من بيانات.
    The Committee recognizes the implications in terms of confidentiality of gathering personal data and emphasizes that appropriate measures should be taken to ensure that there is no misuse of data collected. UN وتقرّ اللجنة بما لجمع البيانات الشخصية من آثار على السرية وهي تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام ما يُجمع من بيانات.
    appropriate measures should be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of abuse; UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان تعافي ضحايا الاعتداء جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    appropriate measures should be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of abuse; UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان تعافي ضحايا الاعتداء جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    appropriate measures should be taken to ensure that vulnerable persons have access to reasonable accommodation taking into account their particular needs when they are deprived of liberty. UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان حصول الأشخاص الضعاف على تجهيزات معقولة تراعي احتياجاتهم الخاصة عند حرمانهم من الحرية.
    appropriate measures should be taken to promote, support and strengthen trade initiatives of LDCs in subregional and regional groupings. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز ودعم وتقوية المبادرات التجارية ﻷقل البلدان نموا في المجموعتين دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    appropriate measures should be taken to protect the dignity and privacy of victims and witnesses, in particular when the crimes involve sexual or gender violence. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لحماية كرامة الضحايا والشهود وخصوصيتهم، وبخاصة عندما تنطوي الجرائم على عنف جنسي أو جنساني.
    Consideration should be given to the incorporation of the Convention in the school curricula and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information produced on their rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى إدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ويجب اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم.
    Consideration should be given to the incorporation of the Convention in the curricula of educational institutions, and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information produced on their rights. UN وينبغي النظر في إدراج الاتفاقية في مناهج المؤسسات التعليمية، واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير إمكانية حصول اﻷطفال على المعلومات المتصلة بحقوقهم.
    Consideration should be given to incorporating the Convention in the curricula of all educational institutions and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information on their rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى ادراج الاتفاقية في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية، كما ينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم.
    appropriate measures should be taken to ensure the full sustainability of TCDC networks. UN وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الاستدامة التامة لشبكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    It was noted that appropriate measures should be taken to overcome cultural and linguistic gaps in this area. UN وأشير إلى ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة للتغلب على الفوارق الثقافية واللغوية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد