ويكيبيديا

    "appropriate responses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استجابات ملائمة
        
    • الاستجابات الملائمة
        
    • الاستجابات المناسبة
        
    • استجابات مناسبة
        
    • الردود المناسبة
        
    • التدابير المناسبة للتصدي
        
    • ردود مناسبة
        
    • حلول مناسبة
        
    • الحلول المناسبة
        
    • الاستجابة المناسبة
        
    • حلول ملائمة
        
    • ردود الفعل المناسبة
        
    • الحلول الملائمة
        
    • أشكال الاستجابة الملائمة
        
    • الرد المناسب
        
    A failure to devise appropriate responses of this nature has ramifications which extend well beyond the consequences for any individual State party. UN والعجز عن استنباط استجابات ملائمة من هذا القبيل له عواقب تتجاوز كثيرا ما قد يلحق بأي من فرادى الدول اﻷطراف.
    • Emphasized that the responsibility of Governments was to give the appropriate responses to the aspirations of young people, who should be seen as resources, rather than as problems; UN ● أكدوا أن مسؤولية الحكومات هي أن تبدي الاستجابات الملائمة لتطلعات الشباب بوصفهم موارد، لا مصدرا للمشاكل؛
    The United Nations and NEPAD provide ready platforms for articulating and formulating appropriate responses to Africa's needs. UN توفر الأمم المتحدة والشراكة الجديدة مناهج جاهزة لوضع وصياغة الاستجابات المناسبة لاحتياجات أفريقيا.
    The work of the panel is aimed at facilitating the development of appropriate responses to the impact of climate change on forests and trees, on the basis of state-of-the art knowledge. UN ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف.
    UNTAC is now undertaking an in-depth review of the documentary evidence of SOC's attitudes and practices towards opposition political parties, indigenous human rights organizations and repatriated refugees in order to coordinate appropriate responses. UN وتقوم السلطة حاليا باستعراض متعمق لدلائل موثقة عن مواقف وأساليب حزب دولة كمبوديا من أحزاب المعارضة السياسية والمنظمات اﻷهلية لحقوق الانسان، ومن إعادة اللاجئين إلى وطنهم وذلك من أجل تنسيق الردود المناسبة.
    I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic UN وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة.
    The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. UN يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات.
    The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. UN يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات.
    Support from Governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. UN وهناك حاجة لتلقي الدعم من الحكومات على جميع المستويات، لبناء استجابات ملائمة تضمن الأمن في مجال الغذاء والتغذية لجميع فقراء الحضر.
    With a view to assisting States in the development of appropriate responses, the Special Rapporteur makes the following recommendations: UN وبغية مساعدة الدول على وضع الاستجابات الملائمة يطرح المقرّر الخاص التوصيات التالية:
    Recognizing these variations in disease patterns is critical to tailoring appropriate responses to children's needs. UN والإقرار بتفاوت نمط الإصابة بالمرض أمر حاسم لتصميم الاستجابات الملائمة لاحتياجات الأطفال.
    In addition to this, there should be increased recognition of the role of the affected regions in the formulation of appropriate responses. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتزايد الاعتراف بأهمية دور المناطق المتأثرة في صياغة الاستجابات الملائمة.
    Support from governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. UN وأضاف أن الدعم من جانب الحكومات على جميع المستويات ضروري لوضع الاستجابات المناسبة التي تكفل الأمن الغذائي والأمن التغذوي لفقراء المدن.
    Analytical tools to help identify the key constraints and design appropriate responses have also been developed. UN وطورت أيضا أدوات تحليلية لتحديد جوانب القصور الرئيسية ورسم الاستجابات المناسبة.
    Developing appropriate responses to drug abuse and determining the impact and effectiveness of such responses requires a sound knowledge of the nature, scale and extent of drug abuse and its consequences. UN علما بأن استحداث استجابات مناسبة للتصدي الى تعاطي المخدرات وتقرير تأثير وفعالية تلك الاستجابة يقتضيان توافر معرفة سليمة عن طبيعة ظاهرة تعاطي المخدرات وحجمها ومداها وعن عواقبها أيضا.
    And so long as desperate people depart on hazardous voyages, whether by land or across the seas, UNHCR must ensure that asylum-seekers have access to proper status determination procedures and to find appropriate responses. UN وما دام هناك أناس يائسون يغادرون في رحلات محفوفة بالمخاطر، براً أو بحراً، فيتعين على المفوضية أن تكفل إمكانية وصول طالبي اللجوء إلى إجراءات لائقة لتحديد وضعهم والحصول على استجابات مناسبة.
    It will review, as applicable, all audit observations submitted and reports of the Board of Inquiry, and draft appropriate responses in consultation with the Chief of Mission Support. UN وستستعرض، عند الاقتضاء، جميع الملاحظات التي يُدلي بها مراجعو الحسابات وتقارير مجلس التحقيق، وتُعد الردود المناسبة بالتشاور مع رئيس دعم البعثة.
    The Assembly also requested UNODC to continue developing, in close cooperation with Member States, technical and methodological tools and trend analyses and studies to enhance knowledge on crime trends and support Member States in designing appropriate responses in specific areas of crime, in particular in their transnational dimension. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، استحداث الأدوات التقنية والمنهجية اللازمة وتحليل الاتجاهات ودراستها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم الدول الأعضاء في إعداد التدابير المناسبة للتصدي للجرائم في مجالات محدَّدة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية.
    The Committee is of the view that further analysis is needed, together with appropriate responses to tackle this issue and provide remedies to victims. UN وترى اللجنة أن الأمر يتطلب مزيداً من التحليل، إلى جانب ردود مناسبة للتصدي لهذه المشكلة وتقديم سبل انتصاف للضحايا.
    This process involves the identification of barriers to presence, participation and learning created by policies, practices and cultures, and developing appropriate responses to remove or minimise the barriers. UN وتتضمن هذه العملية تحديد العقبات أمام التواجد، والاشتراك والتعلم الناتجة عن السياسات، والممارسات والثقافات، ووضع حلول مناسبة لإزالة هذه العقبات أو تقليلها إلى أدنى حد.
    Efforts need to be constantly strengthened and reassessed in order to ensure appropriate responses. UN ولا بد من المضي في تعزيز الجهود وإعادة تقييمها حرصاً على تقديم الحلول المناسبة.
    Efforts are under way to collect additional data to confirm returnee numbers and profiles in order to ensure appropriate responses to their immediate and future needs. UN وتُبذل الجهود حاليا لجمع بيانات إضافية للتحقق من أعداد وفئات العائدين من أجل كفالة الاستجابة المناسبة لاحتياجاتهم حاضرا ومستقبلا.
    Monitor internally and externally the effectiveness of the public information campaigns in peace operations, and propose appropriate responses for shortcomings UN رصد الحملات الإعلامية في عمليات السلام داخليا وخارجيا، واقترح حلول ملائمة لعلاج أوجه القصور
    The United Nations should consider establishing, in consultation with the Government, a Monitoring, Analysis and Reporting Arrangement in Somalia, in order to advise on appropriate responses by all concerned actors. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في استحداث ترتيب للرصد والتحليل والإبلاغ في الصومال، بالتشاور مع الحكومة، لتقديم المشورة بشأن ردود الفعل المناسبة من قبل جميع الفاعلين المعنيين.
    New kinds of challenges loom, even as the international community is falling behind in finding appropriate responses to existing challenges, which are getting worse. UN وتلوح تحديات جديدة حتى في الوقت الذي لا يزال المجتمع الدولي فيه متأخرا في إيجاد الحلول الملائمة للتحديات القائمة التي تسير نحو الأسوأ.
    Promoting risk management approaches and other appropriate responses to the adverse effects of climate change, building upon the practical experience of international, regional and national organizations and the private sector, including through disseminating information on best practices and lessons learned; UN `4` تعزيز النُهُج المتعلقة بإدارة المخاطر وغيرها من أشكال الاستجابة الملائمة للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، اعتماداً على التجربة العملية للمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والقطاع الخاص، بسبل منها نشر المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    Understanding those motivations, as far as possible, and the affiliations of perpetrators is essential to developing appropriate responses. UN ولا غنــى عــن فهــم تلك الدوافــع قـــدر الإمكان ومعرفــة انتمـــاءات الجناة، من أجل إعداد الرد المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد