ويكيبيديا

    "approval by the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موافقة الجمعية العامة
        
    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة باعتماد
        
    • توافق عليها الجمعية العامة
        
    • لموافقة الجمعية العامة
        
    • توافق عليه الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالموافقة عليها
        
    • تقرها الجمعية العامة
        
    • إقرار الجمعية العامة
        
    • وبموافقة الجمعية العامة
        
    • توافق الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالموافقة عليه
        
    • تقره الجمعية العامة
        
    • وموافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالموافقة على
        
    As indicated in the Secretary-General's report, the final appropriation for which approval by the General Assembly was sought, was $2,561,186,900. UN وكما أشير في تقرير الأمين العام، فإن المبلغ الذي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليه هو 900 186 561 2 دولار.
    approval by the General Assembly of the Joinet/Ohrentlicher principles against impunity UN موافقة الجمعية العامة على مبادئ جوانيه/أوهرينتليتشر لمكافحة الإفلات من العقاب
    Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase. UN وبعد استكمال هاتين الخطوتين الضروريتين، تُنفذ أعمال التجديد ذاتها في مرحلة ثالثة، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    The third phase would involve the actual renovation, subject to approval by the General Assembly. UN وستشمل المرحلة الثالثة عملية التجديد الفعلية، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Changes to the Staff Regulations that would need approval by the General Assembly are set out in annex II to the present report. UN وترد التعديلات على النظام الأساسي للموظفين التي يتعين أن توافق عليها الجمعية العامة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    However, OIOS notes that the conflict-prevention strategy presented in the progress report is still pending approval by the General Assembly. UN غير أنه يلاحظ أن استراتيجية منع نشوب النزاعات الواردة في التقرير المرحلي لا تزال في انتظار موافقة الجمعية العامة.
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: approval by the General Assembly of the proposed amendment to article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Thus, there is a clear need for approval by the General Assembly of a second international decade on the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, since the first will have ended without a true resolution of the issues. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة واضحة إلى موافقة الجمعية العامة على إعلان عقد دولي ثان خاص بتقرير المصير للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالنظر إلى أن العقد الأول سينتهي دون تسوية حقيقية لهذه المسائل.
    Pursuant to article XVII of the Agreement, it shall enter into force upon its approval by the General Assembly and the Preparatory Commission. UN وعملا بالمادة السابعة عشرة من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ عند موافقة الجمعية العامة واللجنة التحضيرية عليه.
    The European Union did not, however, see how that could be reconciled with a priori approval by the General Assembly. UN ولكن الاتحاد اﻷوروبي لا يرى كيف يمكن توفيق ذلك مع افتراض موافقة الجمعية العامة عليه.
    Discussions as to the possible donation of assets to the Government of Eritrea, also subject to the approval by the General Assembly, were ongoing. UN وتجري كذلك مناقشات بشأن احتمال تقديم أصول لحكومة إريتريا كمنح، رهنا كذلك بموافقة الجمعية العامة.
    Over 300 items have been under consideration for donation to the Government of Ethiopia, subject to approval by the General Assembly. UN ويجري النظر في أكثر من 300 صنف من أجل التبرع بها لحكومة إثيوبيا، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    The donation of these assets is subject to the approval by the General Assembly. UN والتبرع بهذه الأصول مرهون بموافقة الجمعية العامة.
    The statutes currently empower the judges to decide on their own rules of procedure, subject to approval by the General Assembly. UN وفي الوقت الحالي، يخول النظامان الأساسيان للقضاة البت في اللائحة التي تعنيهم، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    The Working Group also recommended that the amended version of the draft code of conduct should be annexed to a draft resolution for approval by the General Assembly. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة.
    These provisions would be subject to approval by the General Assembly in the context of each mission's proposed budget. UN وستخضع هذه الاعتمادات لموافقة الجمعية العامة في سياق الميزانيات المقترحة لكل بعثة.
    This Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Commission. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة.
    Phase V Working Group's recommendation for approval by the General Assembly UN توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها
    Charges proposed for approval by the General Assembly for 2015: UN النفقات المقترح أن تقرها الجمعية العامة لعام 2015:
    approval by the General Assembly of the United Nations UN إقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للتعديل المقترح إدخاله
    1. At the request or by decision of the Committee and subject to approval by the General Assembly: UN 1- بناءً على طلب من اللجنة أو بقرار منها وبموافقة الجمعية العامة:
    To conclude, the Republic of Angola has every reason to recommend approval by the General Assembly of the report of the International Atomic Energy Agency. UN وختاما، لدى حكومة أنغولا كل الأسباب للتوصية بأن توافق الجمعية العامة على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee was informed that the Committee for Programme and Coordination had considered and recommended for approval by the General Assembly programme 6, Legal affairs, of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN وأحيطت اللجنة علما بأن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت في البرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    The Working Group further recommended that the Preparatory Committee, at its 1998 session, agree on the provisional rules of procedure for approval by the General Assembly at its fifty-third session. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بأن توافق اللجنة التحضيرية ، في دورتها عام ٨٩٩١ ، على النظام الداخلي المؤقت لكي تقره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين .
    Preparation of a revised budget and its approval by the General Assembly would also take many weeks. UN وسيستغرق إعداد الميزانية المنقحة وموافقة الجمعية العامة عليها عدة أسابيع أيضا.
    The Commission also recommended, for approval by the General Assembly, that the following issues be considered by workshops within the framework of the Eleventh Congress: UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على النظر في المسائل التالية في حلقات عمل تعقد ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد