ويكيبيديا

    "approval letters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسائل الموافقة
        
    • من خطابات الموافقة
        
    • رسالة موافقة
        
    (xiii) The Chairman, in coordination with the Secretariat, will expeditiously identify practical ways for the prompt issuance and signature of approval letters, taking into account the need to guard against tampering and forgery; UN ' ٣١ ' يحدد بسرعة الرئيس، بالتنسيق مع اﻷمانة العامة، الوسائل العملية التي تسمح بإصدار رسائل الموافقة والتوقيع عليها بسرعة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة الاحتراس من التلاعب والتزوير؛
    On 1 September 1997, the Committee extended the validity period of its approval letters from the initial 120 days to 180 days, with a possible extension of another 90 days upon request. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مددت اللجنة مدة صلاحية رسائل الموافقة الصادرة عنها من ١٢٠ يوما في اﻷصل إلى ١٨٠ يوما، مع إمكانية تمديدها لفترة ٩٠ يوما أخرى عند الطلب.
    The attention of the exporters was drawn to the reminder in the approval letters with a view to ensuring the timely delivery of humanitarian supplies to Iraq by the required delivery date as indicated in the contracts. UN ووجه انتباه المصدرين إلى التذكير الوارد في رسائل الموافقة بغية ضمان توريد اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق فـي الوقـت المناسب، وذلك قبـل انقضاء موعـد التوريـد المطلـوب المنصوص عليه في العقود.
    For the enhanced distribution plan, 141 approval letters valued at $378,531,496 were awaiting issuance. UN وفيما يتعلق بخطة التوزيع المعززة، هناك ١٤١ من خطابات الموافقة قيمتها ٤٩٦ ٥٣١ ٣٧٨ دولار تنتظر اﻹصدار.
    For phase III, 52 approval letters valued at $90,664,285 were awaiting the availability of funds. UN وفيما يتعلق بالمرحلة الثالثة، مازال هناك ٥٢ من خطابات الموافقة قيمتها ٢٨٥ ٦٦٤ ٩٠ دولار تنتظر توافر اﻷموال.
    For phase IV, 1,019 approval letters valued at $1,647,705,886 have been issued, while 35 valued at $33,526,664 have not yet been issued. UN وبالنسبة للمرحلة الرابعة، تم إصدار ٠١٩ ١ رسالة موافقة عليها قيمتها ٨٨٦ ٧٠٥ ٦٤٧ ١ دولارا، ولم يتم إصدار ٣٥ رسالة قيمتها ٦٦٤ ٥٢٦ ٣٣ دولارا.
    (xi) Committee approval letters should include a reminder to the exporters of the need to execute the contract in the appropriate time-frame. UN ' ١١ ' ينبغي أن تتضمن رسائل الموافقة التي تصدرها اللجنة ملاحظة تنبه المصدرين بضرورة تنفيذ العقد في اﻹطار الزمني المحدد له.
    (xii) The Committee may decide to authorize an increase to 180 days of the first extension of validity for approval letters, in addition to the initial 180-day validity period. UN ' ٢١ ' يجوز للجنة أن تأذن بزيادة التمديد اﻷول لصلاحية رسائل الموافقة لمدة ٠٨١ يوما، وذلك باﻹضافة إلى فترة الصلاحية اﻷولية ومدتها ٠٨١ يوما.
    On 1 September 1997, the Committee extended the validity period of its approval letters from the initial 120 days to 180 days, with a possible extension of another 90 days upon request. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مددت اللجنة مدة صلاحية رسائل الموافقة الصادرة عنها من ١٢٠ يوما في اﻷصل إلى ١٨٠ يوما، مع إمكانية تمديدها لفترة ٩٠ يوما أخرى عند الطلب.
    The attention of the exporters was drawn to the reminder in the approval letters with a view to ensuring the timely delivery of humanitarian supplies to Iraq by the required delivery date as indicated in the contracts. UN ووجه انتباه المصدرين إلى التذكير الوارد في رسائل الموافقة بغية ضمان توريد اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق فـي الوقـت المناسب، وذلك قبـل انقضاء موعـد التوريـد المطلـوب المنصوص عليه في العقود.
    30. At its 100th meeting, on 9 August 1993, the Committee adopted a new procedure limiting the validity of Committee approval letters issued for all requests under the " no-objection " procedure to 120 days from their date of issue. UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٠٠ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، اعتمدت اللجنة إجراء جديدا يحدد صلاحية رسائل الموافقة الصادرة عن اللجنة بالنسبة لجميع الطلبات بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ﺑ ١٢٠ يوما من تاريخ صدورها.
    23. In addition, the Committee decided to place in its approval letters a reminder to exporters on the timely execution of approved contracts. UN ٣٢ - وقررت اللجنة فضلا عن ذلك أن تدرج في رسائل الموافقة الصادرة عنها تذكيرا للمصدرين بشأن تنفيذ العقود الموافق عليها في الوقت المناسب.
    The Committee has also included a reminder in its approval letters to the exporters regarding the timely execution of approved contracts and has made that recommendation in the form of a press release to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq. UN وتُدرج اللجنة أيضا في رسائل الموافقة التي ترسلها إلى المصدرين تذكيرا بشأن تنفيذ العقود الموافق عليها في الوقت المناسب وتقدم تلك التوصية، في شكل نشرة صحفية، إلى جميع الدول التي تقوم بتصدير السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    23. In addition, the Committee decided to place in its approval letters a reminder to exporters on the timely execution of approved contracts. UN ٣٢ - وقررت اللجنة فضلا عن ذلك أن تدرج في رسائل الموافقة الصادرة عنها تذكيرا للمصدرين بشأن تنفيذ العقود الموافق عليها في الوقت المناسب.
    As part of the arrangements, Jordan requested the Committee's concurrence to establish a communications link between the United Nations Secretariat in New York and the Lloyd's Register operation in Aqaba so as to enable Lloyd's Register to confirm the details of approval letters issued by the Committee. UN وكجزء من هذه الترتيبات، طلب اﻷردن موافقة اللجنة على إنشاء رابطة اتصال بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك وعملية سجل اللويد في العقبة لتمكين سجل اللويد من تأكيد تفاصيل رسائل الموافقة التي تصدرها اللجنة.
    50. A proposed clean development mechanism project activity can only be registered once approval letters are obtained from the designated national authority, including confirmation by the host party that the project activity assists it in achieving sustainable development. UN 50 - ولا يمكن تسجيل مشروع مقترح لآلية التنمية النظيفة إلا إذا تم الحصول على رسائل الموافقة من السلطة الوطنية المعينة، بما في ذلك تأكيد من الطرف المضيف بأن النشاط المشاريعي يساعده على تحقيق التنمية المستدامة.
    On 8 February 1999, the Committee further revised its procedure for calculating the validity period of approval letters under resolution 986 (1995) from the date the approval letters are actually issued to the applicant mission. UN وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ نقحت اللجنة مرة أخرى إجراءها المتعلق بحساب فترة صلاحية رسائل الموافقة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( بحيث تصبح اعتبارا من التاريخ الذي صدرت فيه رسائل الموافقة بالفعل إلى بعثة مقدم الطلب.
    51. I welcome the Security Council Committee's agreement with my recommendation (S/1998/90, para. 58 (c)) to consider and approve applications in advance of the availability of funds in the United Nations Iraq Account, on the understanding that approval letters will be released by the Secretariat only after confirmation by the Controller that sufficient funds are available in the account. UN ٥١ - وإنني أرحب باتفاق لجنة مجلس اﻷمن معي في التوصية التي قدمتها )S/1998/90، الفقرة ٥٨ )ج(( بشأن النظر في الطلبات والموافقة عليها قبل توفر اﻷموال في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة، وذلك على أساس ألا تصدر اﻷمانة رسائل الموافقة إلا بعد تأكيد المراقب المالي بوجود أموال كافية في الحساب.
    For the enhanced distribution plan, 50 approval letters valued at $222,954,202 were awaiting issuance. UN وفيما يتعلق بخطة التوزيع المعززة، هناك ٥٠ من خطابات الموافقة قيمتها ٢٠٢ ٩٥٤ ٢٢٢ تنتظر اﻹصدار.
    For phase III, 63 approval letters valued at $63,751,631 were awaiting the availability of funds. UN ١١ - وفيما يتعلق بالمرحلة الثالثة، ما زال هناك ٦٣ من خطابات الموافقة قيمتها ٦٣١ ٧٥١ ٦٣ دولارا تنتظر توافر اﻷموال.
    For phase V, as at 31 March 1999, 177 approval letters valued at $631,476,895 have been issued, while 133 valued at $236,480,444 were awaiting the availability of funds. UN ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ إصدار ١٧٧ رسالة موافقة قيمتها ٨٩٥ ٤٧٦ ٦٣١ دولارا، وتأخر إصدار ١٣٣ رسالة قيمتها ٤٤٤ ٤٨٠ ٢٣٦ دولارا إلى حين توفر اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد