In some cases, it might find that there was a discrepancy between the approved level of resources and the programme of work to be implemented. | UN | ففي بعض الحالات قد تجد أن هناك اختلافا بين المستوى المعتمد من الموارد وبين برنامج العمل المزمع تنفيذه. |
In paragraph 3, he states that the approved level of resources appropriated by the General Assembly in its resolutions 66/248 A-C, amounting to $5,152.3 million, was taken as the starting point. | UN | وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق. |
These proposals, while prepared at a level below the approved level of the budget outline, are aimed at enabling the Organization to deliver its mandates in full. | UN | ورغم أن المقترحات أُعـدت عند مستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية، إلا أنها استهدفت تمكين المنظمة من تنفيذ ولاياتها بالكامل. |
The mechanism gave the Secretary-General the flexibility to meet these emerging and unanticipated needs in a timely manner within the approved level of appropriations and without negatively affecting mandated programme delivery. | UN | ووفرت الآلية للأمين العام المرونة الكفيلة بتلبية تلك الاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة في الوقت المناسب وضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات ودون التأثير سلبا في تنفيذ البرامج المقررة. |
11. The Advisory Committee recalls the initiative of the Secretary-General in requesting his senior managers to work below the approved level of the budget outline for the biennium 2012-2013. | UN | 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى مبادرة الأمين العام بالطلب إلى كبار المديرين التابعين له العمل بمستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
The approved level of funding for the minority communities from the overall annual municipal budget throughout the reporting period was 9.61 per cent. | UN | بلغ المستوى المعتمد للتمويل لصالح شؤون طوائف الأقليات من إجمالي الميزانية السنوية للبلديات طوال الفترة المشمولة بالتقرير ما نسبته 9.61 في المائة. |
While the recurring income of $44 million is slightly lower than the approved level of $44.5 million owing to post vacancies, the total non-recurring expense is $5.2 million. | UN | وفي الوقت الذي يقل فيه حجم الإيرادات المتكررة البالغ 44 مليون دولار قليلا عن المستوى المعتمد والبالغ 44.5 مليون دولار بسبب شغور الوظائف فإن حجم الإنفاق غير المتكرر يصل إلى 5.2 مليون دولار. |
ITC would continue to submit its annual budget proposal in Swiss francs to WTO, in accordance with the established procedures for submission and reporting of the WTO budget and taking into account the approved level of the United Nations share of the ITC budget. | UN | يواصل مركز التجارة الدولية تقديم الاقتراح المتعلق بميزانيته سنويا بالفرنكات السويسرية إلى منظمة التجارة العالمية، وفقا للإجراءات المعمول بها لتقديم ميزانية منظمة التجارة الدولية وتقديم التقارير بشأنها، مع أخذ المستوى المعتمد لحصة الأمم المتحدة في ميزانية المركز في الحسبان. |
When the adjustments represented additional requirements, they would be funded through the reserve. When they represented net reductions, they would be credited to the reserve up to the approved level of the reserve. | UN | وعندما تمثل التسويات احتياجات إضافية، فإنها سوف تمول من الاحتياطي وعندما تمثل تخفيضات صافية، فسوف تقيد لحساب الاحتياطي حتى بلوغ المستوى المعتمد للاحتياطي. |
54. The level of the Peacekeeping Reserve Fund as at 30 June 2006 was $157.1 million, $7.1 million higher than the approved level of $150 million. | UN | 54 - بلغ مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2006، 157.1 مليون دولار، أي أكثر بمبلغ 7.1 ملايين دولار من المستوى المعتمد البالغ 150 مليون دولار. |
2. The consolidated amount of $19,269,500 would be within the approved level of the contingency fund of $31,460,500 approved in General Assembly resolution 61/254. | UN | 2 - وسيكون المبلغ الموحد وقدره 500 269 19 دولار في حدود المستوى المعتمد لصندوق الطوارئ البالغ 500 460 31 دولار وفقا لقرار الجمعية العامة 61/254. |
The total amounts indicated exceed by $1,420,100 the approved level of the contingency fund of $21,600,000. | UN | ويزيد إجمالي المبالغ المبينة بـ 100 420 1 دولار عن المستوى المعتمد لرصيد صندوق الطوارئ البالغ 000 600 21 دولار(). |
In the review of 1996 programmes, it was pointed out that General Programmes remained at the approved level of $ 445.3 million and programme needs under Special Programmes were now projected at $ 887.3 million. | UN | وقال المدير إنه قد أُوضح في استعراض برامج عام ٦٩٩١ أن البرامج العامة لا تزال عند المستوى المعتمد وقدره ٣,٥٤٤ مليون دولار وأن مستوى احتياجات البرامج في إطار البرامج الخاصة يقدر اﻵن بمبلغ ٣,٧٨٨ مليون دولار. |
76. The specifics of an investment strategy tailored for after-service health insurance will, however, be dependent upon the approved level of the initial infusion of funds, the periodic subsequent contributions and the level of periodic outflows needed to provide after-service health insurance benefits. | UN | 76 - غير أن تفاصيل استراتيجية استثمارية مصممة خصيصا للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ستتوقف على المستوى المعتمد للأموال التي سيتشكل منها الضخ الأولي، والاشتراكات الدورية اللاحقة، ومستوى التدفقات الدورية اللازمة لدفع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
3. The consolidated amount of $5,201,000 would be within the approved level of the contingency fund of $36,532,900 approved by the General Assembly in its resolution 63/266. | UN | 3 - وسيكون المبلغ الموحد وقدره 000 201 5 دولار في حدود المستوى المعتمد لصندوق الطوارئ البالغ 900 532 36 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 63/266. |
p The approved level of Working Capital Fund is US$ 50,000,000. | UN | (ع) يبلغ المستوى المعتمد لصندوق رأس المال المتداول 000 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
That is by far in excess of the currently approved level of 200 staff days (i.e., 1 P-5). | UN | وهذا ما يتجاوز بكثير المستوى المعتمد الحالي وهو 200 يوم من أيام عمل الموظفين (أي 1 ف-5). |
The amounts involved are shown in annex V and are based on the Fund's approved level of $150 million. | UN | وتستند المبالغ المعنية الواردة في المرفق الخامس الى المستوى الموافق عليه للصندوق وقدره ١٥٠ مليونا من الدولارات. |
The experience gained over three bienniums had demonstrated the value of the discretionary authority to respond quickly to emerging needs by deploying funds within the approved level of appropriations. | UN | وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات. |
Its primary advantage is that it allows the Secretary-General to make efficient use of resources available within the approved level of appropriations to meet emerging needs in a timely manner. | UN | وتكمن مزيتها الرئيسية في أنها تتيح للأمين العام أن يستخدم بكفاءة الموارد المتوافرة ضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات لتلبية الاحتياجات الناشئة في الوقت المناسب. |