ويكيبيديا

    "aquaculture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تربية المائيات
        
    • تربية الأحياء المائية
        
    • الزراعة المائية
        
    • لتربية المائيات
        
    • وتربية المائيات
        
    • التربية المائية
        
    • وتربية الأحياء المائية
        
    • بتربية المائيات
        
    • لتربية اﻷحياء المائية
        
    • تربية الأسماك
        
    • والزراعة المائية
        
    • المزارع السمكية
        
    • المزارع المائية
        
    • المائيات في
        
    • بتربية الأحياء المائية
        
    The adverse effect of ocean acidification on aquaculture should also be studied in terms of ensuring food security as global population increased. UN وينبغي أيضا دراسة الأثر الضار لتحمض المحيطات على تربية المائيات من حيث ضمان الأمن الغذائي مع تزايد عدد سكان العالم.
    In addition, a study was conducted in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) on a rice-fish aquaculture project. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت دراسة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع تربية المائيات من الأرز والأسماك.
    Another panellist indicated that aquaculture was much more efficient in terms of protein conversion compared to all other livestock production systems. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تربية الأحياء المائية أكفأ بكثير في تحويل البروتين مقارنة بجميع نظم الإنتاج الحيواني الأخرى.
    However, aquaculture also faced higher costs, in particular of feed. UN غير أن تربية الأحياء المائية واجهت هي الأخرى ارتفاعاً في التكاليف وخاصة منها تكاليف العلف.
    Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. UN ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية.
    Suriname noted that principles of the Code were reflected in its draft fisheries act and draft aquaculture act. UN ولاحظت سورينام أن مبادئ المدونة مدرجة في مشروع قانونها المتعلق بمصائد الأسماك ومشروع قانون تربية المائيات.
    In 2006, it had convened a workshop to review the status and trends of genetic resources for aquaculture and fisheries. UN وفي عام 2006، عقدت حلقة عمل لاستعراض حالة واتجاهات تسخير الموارد الجنينية لأغراض تربية المائيات ومصائد الأسماك.
    Also, appropriate aquaculture management requires stronger regulatory frameworks and institutions and aquaculture-specific legislation. UN كما أن الإدارة المناسبة لتربية المائيات تقتضي وجود أطر ومؤسسات تنظيمية أقوى وتشريعات بشأن تربية المائيات تحديدا.
    Awareness needs to be heightened regarding the role of aquaculture in rural development and its potential impact on food security and poverty alleviation. UN كما يلزم إرهاف الوعي بدور تربية المائيات والأثر الذي يمكن أن تتركه على الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    In both cases, farmers have a choice to use the land for other purposes than aquaculture or silviculture. UN ففي كلتا الحالتين، يكون لدى المزارعين خيار استغلال الأراضي لأغراض أخرى غير تربية المائيات أو زراعة الغابات.
    Ministry of Maritime and Continental Fishing with responsibility for aquaculture UN وزارة الصيد البحري والصيد في المياه القارية، المسؤولة عن تربية الأحياء المائية.
    Agriculture, including aquaculture and forestry UN الزراعة، بما في ذلك تربية الأحياء المائية والحراجة
    Agriculture, including aquaculture and forestry UN الزراعة، بما في ذلك تربية الأحياء المائية والحراجة
    Employment in aquaculture had enhanced the economic and social status of women in developing countries. UN وقد عززت العمالة في مجال تربية الأحياء المائية الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية.
    He stressed that increasing demand for fish needed to be met by expansion in aquaculture. UN وأكد أنه يتعين تلبية الطلب المتزايد على الأسماك من خلال التوسع في تربية الأحياء المائية.
    Experts thought that aquaculture should be carried out only with native species in order to limit environmental degradation. UN ورأى الخبراء أن الزراعة المائية ينبغي أن تقتصر على الأنواع الأصلية بغية الحد من التدهور البيئي.
    Monitoring programme in place. Analysis of samples from aquaculture and fishing activities. UN يتم تحليل عينات من أنشطة الزراعة المائية وصيد الأسماك.
    It urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات.
    With 71.2 per cent of aquaculture production, China is by far the main producer. UN والصين هي المنتج الرئيسي في هذا الصدد، إذ بلغ نصيبها 71.2 في المائة من إنتاج التربية المائية.
    Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. UN وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم.
    Work has been done in areas such as aquaculture engineering and integral management of watersheds. UN وقد اضطلع بالعمل في مجالات من قبيل الهندسة المتعلقة بتربية المائيات والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه.
    (i) Develop environmentally sound aquaculture technologies that are compatible with local, regional and national water resources management plans and take into consideration social factors; UN ' ١ ' استنباط تكنولوجيات لتربية اﻷحياء المائية تكون سليمة بيئيا وتتناسب وخطط إدارة الموارد المائية المحلية والاقليمية وتراعي العوامل الاجتماعية؛
    Agronomists Fish-farming and aquaculture specialists UN أخصائيو تربية الأسماك وتربية الأحياء المائية
    Employment in fisheries and aquaculture has grown faster than the world's population and employment in traditional agriculture. UN ونمت العمالة في مجال صيد الأسماك والزراعة المائية بسرعة تفوق نمو السكان والعمالة في الزراعة التقليدية.
    Major steps have been made in capacity building, improving use of information technology, the initiation of monitoring control and surveillance systems and the development of aquaculture. UN وقد اتخذت خطوات هامة نحو بناء القدرات، وتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات، وإدخال نظم التحكم والمراقبة للرصد وتنمية المزارع السمكية.
    Policies focusing on, inter alia, the use of marine resources, aquaculture industries and seafood processing were encouraged. UN وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية.
    With funds from Japan, FAO operates the Fiji-based South Pacific aquaculture Development. UN وبأموال من اليابان، تشرف منظمة اﻷغذية والزراعة على تنفيذ برنامج تنمية تربية المائيات في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    It also recognizes that some countries may wish to combine the agricultural census with the aquaculture census. UN وهو يقر أيضا بأن بعض البلدان ربما ترغب في الجمع بين التعداد الزراعي والتعداد الخاص بتربية الأحياء المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد