ويكيبيديا

    "aquifer systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكات طبقات المياه الجوفية
        
    • شبكات طبقة المياه الجوفية
        
    • شبكات مستودعات المياه الجوفية
        
    • بشبكات المياه الجوفية العابرة
        
    • بشبكات طبقات المياه الجوفية
        
    • شبكة طبقة المياه الجوفية
        
    • لشبكات طبقة المياه الجوفية
        
    • المياه الجوفية وشبكاتها
        
    • بشبكات مستودعات المياه الجوفية
        
    • شبكات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • شبكة طبقات المياه الجوفية
        
    • وشبكات طبقات المياه الجوفية
        
    We would therefore be regulating only transboundary aquifer systems for some time to come. UN ولذلك، لن ننظم طيلة فترة زمنية معينة إلا شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Draft convention on the law of transboundary aquifer systems UN مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The draft articles provided a valuable platform for countries concerned with establishing bilateral or regional legal frameworks to manage their aquifer systems. UN وتتيح مشاريع المواد منبرا قيما للبلدان المعنية كي تضع أطر قانونية ثنائية أو إقليمية لإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية لديها.
    Such a solution was also considered preferable because of the widely varying characteristics of transboundary aquifer systems. UN وأعرب عن تفضل هذا الحل نظرا للتنوع الواسع النطاق لخصائص شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Some aquifer systems form a unitary whole with surface waters while others do not. UN وتشكل بعض شبكات مستودعات المياه الجوفية كلا واحدا مع المياه السطحية بينما لا تفعل ذلك شبكات أخرى.
    Aquifer States shall utilize transboundary aquifers or aquifer systems according to the principle of equitable and reasonable utilization, as follows: UN تستخدم دول طبقة مياه جوفية طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على النحو التالي:
    They should identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifers or aquifer systems. UN وينبغي أن تحدد بارامترات رئيسية ترصدها بالاستناد إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية.
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    Aquifer States shall utilize transboundary aquifers or aquifer systems according to the principle of equitable and reasonable utilization, as follows: UN تستخدم دول طبقة مياه جوفية طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على النحو التالي:
    They should identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifers or aquifer systems. UN وينبغي أن تحدد بارامترات رئيسية ترصدها بالاستناد إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية.
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    Aquifer States shall utilize transboundary aquifers or aquifer systems according to the principle of equitable and reasonable utilization, as follows: UN تستخدم دول طبقة مياه جوفية طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على النحو التالي:
    They should identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifers or aquifer systems. UN وينبغي أن تحدد بارامترات رئيسية ترصدها بالاستناد إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية.
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    It was right to adopt a precautionary approach in view of the lack of knowledge about some aquifers or aquifer systems and of their tremendous vulnerability to pollution. UN وقالت إنه من الصواب اعتماد نهج تحوطي نظرا لانعدام المعرفة ببعض طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية وتعرضها الكبير للتلوث.
    It is obvious that States should have the right to participate in the management of transboundary aquifer systems. UN فمن الواضح أنه ينبغي أن يكون للدول حق المشاركة في إدارة شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In particular, paragraph 2 is newly drafted in view of the insufficient status of scientific findings of some aquifer systems. UN وبصفة خاصة، صيغت الفقرة 2 صياغة جديدة نظرا للنقص الحالي في المعلومات العلمية المتعلقة ببعض شبكات طبقة المياه الجوفية.
    Data and information in this draft article are limited to those concerning the condition of aquifer systems. UN وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية.
    Her country subscribed to the principle of equitable and reasonable utilization of aquifer systems in accordance with draft article 4, which should be read in conjunction with draft article 3. UN وقالت إن بلدها يؤيد مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من شبكات مستودعات المياه الجوفية وفقا لمشروع المادة 4، والتي ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع مشروع المادة 3.
    (e) " utilization of transboundary aquifers or aquifer systems " includes extraction of water, heat and minerals, and storage and disposal of any substance; UN (ﻫ) يشمل مصطلح " الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود " استخراج المياه والحرارة والمعادن، وتخزين وتصريف أي مادة؛
    88. There should be a governing law for all States to properly regulate the utilization of aquifer systems for the optional and sustainable management of the resource. UN 88 - وينبغي أن يوضع قانون ناظم لجميع الدول من أجل ضبط الانتفاع بشبكات طبقات المياه الجوفية بطريقة سليمة تحقيقاً لإدارة اختيارية ومستدامة للمورد.
    3. Aquifer system States shall not impair the natural functioning of transboundary aquifer systems. UN 3 - لا تعيق دول شبكة طبقة المياه الجوفية السير الطبيعي لشبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Cooperation between States was essential for the equitable and reasonable utilization of transboundary aquifer systems and should be properly reflected in the draft articles. UN والتعاون بين الدول ضروري للاستخدام المنصف والمعقول لشبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، ويجب أن ينعكس بالشكل الواجب في مشاريع المواد.
    In particular, the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities only apply to hazardous activities relating to use of aquifers and aquifer systems and do not cover non-hazardous activities. UN فعلى وجه التحديد، لا تنطبق مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة إلا على الأنشطة الخطرة المتصلة باستعمال طبقات المياه الجوفية وشبكاتها ولا تشمل الأنشطة غير الخطرة.
    When uncontrolled use of groundwater has significantly exceeded natural rates of aquifer replenishment negative impacts can affect the aquifer systems. UN فعندما يتجاوز استخدام المياه الجوفية المعدلات الطبيعية لتجديد مياه المستودع المائي الجوفي، تجاوزا كبيرا، فإن الآثار السلبية قد تضير بشبكات مستودعات المياه الجوفية.
    Under the draft articles, aquifer States also had obligations to cooperate among themselves and to exchange data and information relating to transboundary aquifers or aquifer systems. UN وبموجب مشاريع المواد، فإن دول طبقة المياه الجوفية لديها أيضاً التزامات بأن تتعاون فيما بينها وأن تتبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In the draft articles, aquifers and aquifer systems are always referred to jointly. UN وفي مشاريع المواد هذه، يُشار إلى تعبيري " طبقة المياه الجوفية " و " شبكة طبقات المياه الجوفية " معاً بصورة دائمة.
    When articles 1 and 2 are read together, it should be clear that the draft articles apply to all aquifers and aquifer systems which are transboundary regardless of whether they are linked to any surface water or not. UN ويبدو واضحا من قراءة المادتين 1 و 2 معا أن مشاريع المواد تنطبق على جميع طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بغض النظر عن اتصالها أو عدم اتصالها بأي مياه سطحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد