ويكيبيديا

    "arab countries and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان العربية
        
    • والبلدان العربية
        
    • بلدا عربيا
        
    • بلدان عربية
        
    • للبلدان العربية وبلدان
        
    • دول عربية
        
    Experience in trading with both the Arab countries and Israel, with a versatility acquired through operating in nonoptimal circumstances; UN خبرة في التجارة مع البلدان العربية وإسرائيل مقرونةً بمقدرة على التكيف أسبغها العمل في ظروف غير مؤاتية؛
    The need for collective actions by the Arab countries and their effective participation in developing international agreements is also stressed. UN وينبغي التأكيد أيضا على ضرورة أن تقوم البلدان العربية بجهود جماعية وأن تُشارك بفعالية في وضع الاتفاقات الدولية.
    Economic relations between the Arab countries and Israel have proceeded along two tracks, bilateral and multilateral, as follows: UN لقد اتبعت العلاقات الاقتصادية بين البلدان العربية وإسرائيل مسارين اثنين، ثنائي ومتعدد اﻷطراف، وذلك على النحو التالي:
    It noted that most workers are from the Indian subcontinent and Arab countries and that they are not sufficiently protected by the law and face discrimination. UN ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز.
    The project is currently being administered in 12 Arab countries and engages a wide spectrum of producers and users of gender statistics. UN ويُضطلع بالمشروع حاليا في 12 بلدا عربيا ويستخدم مجموعة واسعة من منتجي ومستخدمي الإحصاءات الجنسانية.
    Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    This constituted about 59 per cent of the population of Arab countries and 4.4 per cent of the population in Asia. UN وهذا يشكل ما يقرب من ٥٩ في المائة من سكان البلدان العربية و ٤,٤ في المائة من السكان في آسيا.
    The Ministerial Meeting was effective in coordinating positions of the Arab countries and enabled them to present a vision that reflected their priorities and concerns. UN وكان الاجتماع الوزاري فعالا من حيث تنسيق مواقف البلدان العربية وتمكينها من تقديم رؤية تعبر عن أولوياتها ومشاغلها.
    It was also the Government's policy to promote integration with other parts of the world, such as the Arab countries and Africa. UN وتضع الحكومة أيضا ضمن سياساتها تعزيز التكامل مع مناطق أخرى من العالم، من قبيل البلدان العربية وأفريقيا.
    We support the vigorous efforts by Arab countries and the Arab League in promoting a political settlement in the Syrian crisis. UN ونحن نؤيد الجهود النشطة التي تبذلها البلدان العربية والجامعة العربية لتعزيز التوصل إلى تسوية سياسية للأزمة السورية.
    The meeting was attended by representatives of the Arab countries and of the League of Arab States. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو البلدان العربية وممثلو الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية.
    Devising a policy for cooperation through international cultural exchanges, particularly with the Arab countries and the Maghreb; UN - وضع سياسة للتعاون والتبادل الثقافي الدولي، وبخاصة مع البلدان العربية وبلدان المغرب العربي؛
    This included a study on interconnection technologies for electronic industries in the Arab countries and another on managing technological changes in electronic industries in the Arab countries. UN وتضمن ذلك دراسة بشأن التكنولوجيات الوسيطة للصناعات الالكترونية في البلدان العربية، ودراسة أخرى بشأن إدارة التغيرات التكنولوجية في صناعة الالكترونيات في البلدان العربية.
    The region also faces the challenge of completing the missing links in the network of land transport infrastructure between the neighbouring Arab countries and in maintaining and improving existing links. UN كما تواجه المنطقة تحديا يتمثل في إكمال وصلات شبكة الهياكل اﻷساسية للنقل البري القائمة بين البلدان العربية المجاورة، وفي صيانة وتحسين ما هو قائم منها.
    It includes two projects: the Water Governance Programme for Arab States (WGP-AS) to promote effective governance of scarce water resources in Arab countries, and the Arab Climate Resilience Initiative (ACRI), which aims to strengthen the capacity of Arab countries to mainstream climate change adaptation policies into national development plans. UN وهو يشمل مشروعين هما برنامج إدارة المياه للدول العربية من أجل تعزيز الإدارة الفعالة للموارد المائية النادرة في البلدان العربية، والمبادرة العربية للقدرة على مواجهة تغير المناخ، التي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان العربية على تعميم سياسات التكيف لتغير المناخ في خطط التنمية الوطنية.
    The analysis has focused on relations between the Palestinian economy and the economies of Israel, the Arab countries, and further afield. UN وتركز التحليل على العلاقات بين الاقتصاد الفلسطيني واقتصادات كل من إسرائيل والبلدان العربية وغيرها من البلدان.
    Guided by these considerations, relations between the Palestinian economy and the economies of Israel, the Arab countries, and regional blocs in Europe and America have been analysed with a view to exploring channels for expanding Palestinian production and trade. UN واستناداً إلى هذين الاعتبارين، تم تحليل العلاقات بين الاقتصاد الفلسطيني واقتصادات إسرائيل والبلدان العربية والتكتلات اﻹقليمية في أوروبا وأمريكا بهدف استكشاف قنوات توسيع اﻹنتاج والتجارة الفلسطينيين.
    From a structural perspective, however, the contrast between East Asia and Latin America on one side and the Arab countries and Africa on the other should be stressed. UN ولكن، من المنظور الهيكلي، لا بد من التأكيد على التغاير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية من جهة والبلدان العربية وأفريقيا من جهة أخرى.
    The workshop was attended by participants from 13 Arab countries and focused on the application of the Paris Principles, the role of international human rights mechanisms in relation with the work of the NHRIs, and enhancing knowledge of the international human rights mechanisms and of the universal periodic review recommendations. UN وقد حضر حلقة العمل مشاركون من 13 بلدا عربيا وركزت على تطبيق مبادئ باريس، ودور الآليات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز المعرفة بشأن الآليات الدولية لحقوق الإنسان وبشأن توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Demand for the ESCWA manual on integrated water resources management increased, and the training of trainers on that issue was conducted in 13 ESCWA countries, four North African Arab countries and the Sudan. UN وازداد الطلب على دليل اللجنة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وقدم تدريب للمدربين على ذلك في 13 بلدا من البلدان الأعضاء في اللجنة، وأربعة بلدان عربية من شمال أفريقيا، والسودان.
    It is proposed that the administrative distribution of the Arab countries and Western Asia shall be as follows: UN ويُقترح أيضاً ن يكون التوزيع اﻹداري للبلدان العربية وبلدان غرب آسيا على النحو التالي:
    In this connection, I commend the efforts that have been made in this sphere by the Arab countries and their attempts to find solutions to the question of the Middle East as a whole, in particular the fraternal Arab Republic of Egypt and the countries of the Arab Maghreb Union. UN دعني أشيد في هذا المجال بجهود دول عربية بعينها وكذلك بجهودها في مجال تسوية الشرق اﻷوسط بشكل عام، وخاصة جمهورية مصر العربية الشقيقة ودول الاتحاد المغاربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد