The Arabic and Chinese versions are expected to be available next. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النسختان الصينية والعربية بعد ذلك. |
Hebrew, Arabic and English are also used side by side on intercity road signs. | UN | كما تُستخدم اللغات العبرية والعربية والإنكليزية معاً في كتابة إشارات وعلامات المرور على الطرق التي تربط بين المدن. |
The report was disseminated in cooperation with INTERPOL and its referral centre and is available in French, Arabic and Spanish. | UN | وعُمم التقرير بالتعاون مع الإنتربول ومركز الإحالة التابع لها، وهو متاح باللغات الفرنسية والعربية والإسبانية. |
All documents and publications issued by ESCWA are issued in both Arabic and English. | UN | وتنشر جميع الوثائق والمنشورات التي تصدرها الإسكوا بكل من الإنكليزية والعربية. |
The Commission also produces a wide range of technical papers and informational material in Arabic and English. | UN | كما تنتج اللجنة طائفة واسعة من الأوراق التقنية والمواد الإعلامية بالإنكليزية والعربية. |
* Reproduced as received, in Arabic and English only. | UN | * تستنسخ كما وردت باللغات الإنكليزية والعربية فقط. |
Also, technology for creating pages in Arabic and Chinese was still not adequately developed. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تكنولوجيا إنشاء صفحات باللغتين الصينية والعربية لم تتطور بعد بصورة كافية. |
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. | UN | ويبث التلفزيون والإذاعة في إسرائيل باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل بالإنكليزية والروسية والأمهرية. |
The Universal Declaration of Human Rights had been disseminated throughout the country in the French, Arabic and Berber languages. | UN | وتكملة لذلك، نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في سائر أنحاء البلد بالفرنسية والعربية والبربرية. |
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. | UN | ويقوم التلفزيون واﻹذاعة في إسرائيل بالبث باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل باﻹنكليزية والروسية واﻷمهرية. |
22. Launch of United Nations home pages in Arabic and Chinese | UN | ٢٢ - تدشين صفحتي استقبال اﻷمم المتحدة باللغتين الصينية والعربية |
Several of these workstations are equipped with utility programmes permitting browsing of Internet sites in various scripts, including Arabic and Chinese. | UN | وعدة من محطات العمل هذه مزودة ببرامج خدمة تتيح تصفﱡح مواقع اﻹنترنت بمختلف اللغات، بما فيها الصينية والعربية. |
Work is currently under way to provide Arabic and Chinese equivalents of the Thesaurus terms, with the addition of Russian planned for late 1999. | UN | ويجري حاليا العمل على توفير مرادفات باللغتين الصينية والعربية للمصطلحات التي يتضمنها المكنز، ومن المخطط إضافة اللغة الروسية في أواخر عام ١٩٩٩. |
The Arabic and Chinese versions are expected to be made available next. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النسختان الصينية والعربية بعد ذلك. |
Telmond is the only prison that provides education for children, in science, mathematics, Arabic and Hebrew, with all ages attending the same class. | UN | وسجن تلموند هو السجن الوحيد الذي يقدم التعليم للأطفال في العلوم والرياضيات والعربية والعبرية، ويحضر الأطفال من جميع الأعمار الفصل ذاته. |
Many of her books and articles are available in English, German, Spanish, Portuguese, Arabic and Japanese. | UN | وقد ترجم كثير من أعمالها إلى اللغات الإنكليزية والألمانية والإسبانية والبرتغالية والعربية واليابانية. |
The report itself, which is annexed to the summary, is being circulated in the original language, Arabic and English. | UN | أما التقرير نفسه، المرفق بهذا الموجز، فيُعمم باللغة التي قُدّم بها وباللغتين الإنكليزية والعربية. |
The survey will be updated and translated into Arabic and Spanish. | UN | وسيجرى تحديث الاستقصاء وترجمته إلى اللغتين الإسبانية والعربية. |
The Arabic and Chinese sites had been launched only in 1998. | UN | لم يبدأ تشغيل الموقعين الصيني والعربي إلا في عام 1998. |
Ongoing assessments are made to identify vacancy gaps in occupational rosters, including with regard to Arabic and French language skills, which are to be filled through generic job openings | UN | تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين، بما في ذلك ما يتعلق منها بمهارات اللغة العربية واللغة الفرنسية، التي يتعين ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عامة |
During the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. | UN | وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية. |
It is possible to speculate that translating the questionnaire into Arabic and having a Special Rapporteur from the region may also have contributed. | UN | ومن الممكن بحق التكهن بأن ترجمة الاستبيان إلى اللغة العربية ووجود مقرر خاص من الإقليم يمكن أن يكونا قد ساهما أيضا. |
Modifications to the systems for Arabic and Khmer were likely to be forthcoming. | UN | وقال إنه من المحتمل أن تكون تعديلات النظام بالنسبة للغة العربية وللغة الخمير وشيكة. |
One is a promotional leaflet in Arabic and French on the Centre and its initial activities. | UN | أحد هذه المنشورات عبارة عن نشرة بالعربية والفرنسية للتعريف بالمركز وأنشطته الأولية. |
The United Nations should publish and disseminate the text of the Declaration in Arabic and other languages spoken in the region. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تصدر وتنشر نص الإعلان بالعربية واللغات الأخرى المستخدمة في المنطقة. |
The Committee was further informed that the requirements identified included language training because the Mission anticipated that about 10 per cent of its staff members would require training in Arabic and Somali to enable them to perform their duties effectively. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية. |