ويكيبيديا

    "arbitral decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات التحكيم
        
    • القرارات التحكيمية
        
    • قرارات تحكيمية
        
    • وقرارات التحكيم
        
    In State practice, arbitral decisions and the literature, various terms are used. UN لقد استخدمت شتى الصيغ في ممارسة الدول وفي قرارات التحكيم وفي الأدبيات.
    It also appreciated the debates held within the Study Group and the two working papers highlighting various interpretative approaches, primarily in arbitral decisions. UN وأعربت عن تقديرها أيضا للمناقشات التي تعقد في إطار فريق الدراسات ولورقتي العمل اللتين تبرزان مختلف النهج التفسيرية، في قرارات التحكيم في المقام الأول.
    Recalling that the New York Convention was one of the instruments with the broadest application in the enforcement of foreign arbitral decisions, he reaffirmed that a uniform international legal framework for ODR was needed. UN وأشار إلى أن اتفاقية نيويورك كانت أحد الصكوك الأوسع استعمالا في إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية، وأكد مجددا الحاجة إلى إطار قانوني دولي موحد لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    These documents are intended to offer to the Commission an example of how court and arbitral decisions might be presented with a view to fostering uniform interpretation. UN ويمكن عرض هذه القرارات التحكيمية بغية تعزيز التفسير الموحد.
    Moreover, the exception had been recognized in several arbitral decisions. UN ويضاف إلى ذلك أن الاستثناء قد اُعترف به في عدة قرارات تحكيمية.
    The Commission's work could help to safeguard against fragmentation of international law by contributing to greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions. UN ويمكن أن يساعد عمل لجنة القانون الدولي على ضمان عدم تجزؤ القانون الدولي بالإسهام في زيادة تماسك النهوج المتبعة في قرارات التحكيم.
    13. Private international associations, such as the International Chamber of Commerce, have begun playing a powerful role in setting standards and arbitral decisions. UN 13 - وقد شرعت الرابطات الدولية الخاصة، كغرفة التجارة الدولية، في أداء دور قوي في وضع المعايير واتخاذ قرارات التحكيم.
    Member, International Chamber of Commerce (ICC) International Court of Arbitration, the body responsible for approving draft arbitral decisions (1994-present). UN - عضو هيئة التحكيم الدولية في غرفة التجارة الدولية، وهي الهيئة المسؤولة عن اعتماد مشاريع قرارات التحكيم )منذ (١٩٩٤.
    Recalling that arbitral decisions could not be appealed against on grounds of merit, he said that the Working Group had endeavoured to exclude liability to the extent possible in order to avoid the possibility of collateral challenges and attacks against arbitrators. UN وأشار إلى أن قرارات التحكيم لا يمكن الطعن فيها إستناداً إلى أُسس موضوعية، وذكر أن الفريق العامل قد سعى من أجل استبعاد المسؤولية إلى أقصى مدى ممكن من أجل تفادي إمكانية تقديم طعون إضافية وتوجيه اتهامات ضد المحكمين.
    The words " in particular " have nevertheless been retained, since the rules of the organization may also include agreements concluded by the organization with third parties and judicial or arbitral decisions binding the organization. UN غير أنه قد تم الإبقاء على عبارة " بصورة خاصة " ، بالنظر إلى أن قواعد المنظمة قد تشمل أيضاً الاتفاقات التي أبرمتها المنظمة مع أطراف ثالثة، والأحكام القضائية أو قرارات التحكيم الملزمة للمنظمة.
    (a) arbitral decisions must be binding on the parties, to ensure effective enforcement; UN (أ) يجب أن تكون قرارات التحكيم ملزمةً للطرفين، ضماناً لفعالية إنفاذها؛
    It is desirable for the arbitration agreement to obligate the parties to implement arbitral decisions, including decisions ordering interim measures. UN ٠٤ - ومن المستحسن أن ينص اتفاق التحكيم على الزام اﻷطراف بتنفيذ قرارات التحكيم ، بما في ذلك القرارات التي تأمر باتخاذ تدابير مؤقتة .
    Each digitized volume of the Reports was split into its component arbitral decisions, so as to allow the user access at the level of each decision (as opposed to having to download entire volumes). UN وتم تقسيم كل مجلد رقمي من التقارير إلى قرارات التحكيم المكونة له، من أجل إتاحة الفرصة للمستعمل كي يصل إلى القرار المطلوب (مقارنة بضرورة تنزيل مجلدات بالكامل).
    28. It might be recalled that the overall objective of the Study Group had been to seek to safeguard against fragmentation of international law and to stress the importance of greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions in the area of investment, particularly in relation to most-favoured-nation provisions. UN 28 - ولعله تجدر الإشارة إلى أن الهدف العام للفريق الدراسي هو السعي لتجنب تجزؤ القانون الدولي، وتأكيد أهمية زيادة الاتساق في نُهج المتابعة في قرارات التحكيم في مجال الاستثمار، ولا سيما فيما يتعلق بأحكام الدولة الأولى بالرعاية.
    246. The overall objective of the Study Group is to seek to safeguard against fragmentation of international law and to stress the importance of greater coherence in the approaches taken in the arbitral decisions in the area of investment particularly in relation to MFN provisions. UN 246- والهدف العام للفريق الدراسي هو السعي إلى الحيلولة دون تجزؤ القانون الدولي وتأكيد أهمية زيادة الاتساق في النّهُج المتبعة في قرارات التحكيم في مجال الاستثمار، ولا سيما فيما يتعلق بأحكام الدولة الأولى بالرعاية.
    128. On the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation supported the overall objective of the Study Group, namely, to safeguard against the fragmentation of international law and to stress the importance of greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions involving investment law, particularly in relation to most-favoured-nation clauses. UN 128 - وفيما يتعلق بموضوع حكم الدولة الأكثر رعاية، يؤيد وفدها الهدف العام لفريق الدراسات، ألا وهو الحماية من تجزؤ القانون الدولي والتأكيد على أهمية زيادة الاتساق في النهج المتبعة في اتخاذ قرارات التحكيم التي تنطوي على قانون الاستثمار، ولا سيما فيما يتعلق بحكم الدولة الأكثر رعاية.
    15. The most-favoured-nation clause was applied inconsistently in arbitral decisions because the claimants were usually individuals while the respondents were usually States, and the tribunal acted as a functional substitute for an otherwise competent domestic court of the home State. UN 15 - ومضى يقول إن شرط الدولة الأولى بالرعاية يطبّق بصورة غير متساوقة في قرارات التحكيم لأن مقدمي الطلبات يكونون عادةً من الأفراد، بينما يكون المستجيبون عادةً من الدول، ولأن المحكمة تتصرف بوصفها البديل الوظيفي لما ينبغي أن يتمثل بدلاً من ذلك في محكمة داخلية مختصة في دولة الموطن.
    It was underscored that the work of the Study Group should seek to safeguard against fragmentation of international law by assuring the importance of greater coherence in the approaches taken in the arbitral decisions. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي لأعمال الفريق الدراسي أن تسعى إلى الحؤول دون تجزؤ القانون الدولي بتأكيدها على أهمية تحقيق مزيد من الاتساق في النّهُج المتبعة في القرارات التحكيمية.
    . Given the preponderance of arbitral decisions on the law governing the treatment of aliens, the Commission’s present proposals also seem to follow largely the jurisprudence in this field and conform only to a lesser degree to actual State practice covering the entire field. UN ونظرا لكثرة القرارات التحكيمية المتعلقة بالقانون المنظم لمعاملة اﻷجانب، فإن المقترحات الحالية للجنة يبدو أنها أيضا تتبع بدرجة كبيرة الفقه القانوني السائد في هذا الميدان، ولا تتطابق إلا بدرجة أقل مع الممارسات الفعلية للدول التي تغطي مجمل هذا الميدان.
    The different classes of cases also had to be classified; guidance was to be obtained here less from legal writing and more from such arbitral decisions as the Aminoil case. UN فلا بد أيضاً من تصنيف مختلف فئات الحالات؛ ولن يتيسر الحصول على المشورة اللازمة في هذا المقام من المؤلفات القانونية بقدر تيسر الحصول عليها من القرارات التحكيمية مثل قضية أمينويل().
    The judges further expressed the view that the previous case law of the Court, according to which no constitutional complaint against arbitral decisions was admissible, was to be abandoned. UN وأعرب القضاة كذلك عن رأي مؤدّاه أنه ينبغي التخلّي عن السوابق القضائية التي أرستها المحكمة فيما مضى، والتي لا يمكن وفقا لها قبول أي شكوى دستورية ضد قرارات تحكيمية.
    (ii) Increased number of judicial and arbitral decisions based on UNCITRAL texts UN ' 2` ارتفاع عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم المستندة إلى نصوص الأونسيترال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد