The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها. |
The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses during the testimony of other witnesses. | UN | ويجوز لهيئة التحكيم أن تشترط عدم تواجد أي شاهد أو شهود أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتههم. |
(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. | UN | (1) يجوز لهيئة التحكيم أن توافق على إصدار تدابير مؤقّتة بناء على طلب أحد الطرفين، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
However, the arbitral tribunal may extend the time limits if it concludes that an extension is justified. | UN | ولكن يجوز لهيئة التحكيم أن تمدد الحدود الزمنية إذا رأت مسوّغاً لذلك. |
2. The arbitral tribunal may within 30 days after the communication of the award make such corrections on its own initiative. | UN | 2- يجوز لهيئة التحكيم أن تجري تلك التصحيحات من تلقاء نفسها في غضون ثلاثين يوما من إرسال قرار التحكيم. |
It should not be thought that the arbitral tribunal may, of its own volition, determine that apportionment is appropriate and thereafter the form of apportionment. | UN | ولا ينبغي الظنّ بأنه يجوز لهيئة التحكيم أن تقرر من تلقاء نفسها أن التقسيم مناسب ومن ثمّ شكل هذا التقسيم. |
The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. | UN | لهيئة التحكيم أن توصي، بناء على طلب أي من الطرفين، بتدابير الحماية اللازمة على أساس مؤقت. |
The arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award, notwithstanding any pending challenge to its jurisdiction before a court. | UN | ويجوز لهيئة التحكيم أن تواصل إجراءات التحكيم وأن تصدر قرارا، بصرف النظر عن أي طعن في اختصاصها لم تفصل فيه المحكمة بعد. |
(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. | UN | (1) يجوز لهيئة التحكيم أن توافق على إصدار تدابير مؤقّتة بناء على طلب أحد الطرفين، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
93. One proposal was to adopt wording along the following lines: " The arbitral tribunal may grant an interim measure of protection by having appropriate security furnished by the requesting party and any other party " , or simply by providing that, " appropriate security may be required to be provided by the requesting party and any other party before the arbitral tribunal grants an interim measure " . | UN | 93- قُدّم اقتراح باعتماد صيغة على غرار ما يلي: " يجوز لهيئة التحكيم أن توافق على اتخاذ تدبير حماية مؤقت بجعل الطرف الطالب وأي طرف آخر يقدّم ضمانا مناسبا " ، أو بمجرد نصها على أنه " يجوز أن يُشترط تقديم ضمان مناسب من جانب الطرف الطالب وأي طرف آخر قبل موافقة هيئة التحكيم على اتخاذ تدبير مؤقت " . |