ويكيبيديا

    "arbitrary deprivation of liberty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرمان التعسفي من الحرية
        
    • حرمان تعسفي من الحرية
        
    • حرماناً تعسفياً من الحرية
        
    • الحرمان من الحرية تعسفاً
        
    • الحرمان من الحرية تعسفا
        
    • والحرمان التعسفي من الحرية
        
    The Working Group also concludes that arbitrary deprivation of liberty constitutes a peremptory or jus cogens norm. UN ويخلص الفريق العامل أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة قطعية أو آمرة.
    The Working Group also formulates deliberations aimed at assisting States in guarding against the practice of arbitrary deprivation of liberty. UN ويقوم الفريق العامل أيضا بصياغة مداولات تهدف إلى مساعدة الدول في تلافي ممارسة الحرمان التعسفي من الحرية.
    13. Expresses its concern at the fact that most cases of arbitrary deprivation of liberty are motivated by exercise of the right to freedom of opinion and expression; UN ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها الى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    The draft basic principles and guidelines are intended to assist Member States in fulfilling their obligation to avoid arbitrary deprivation of liberty. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية.
    The source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية.
    The prohibition of arbitrary deprivation of liberty applies without territorial limitations, both with respect to the duties on States where they have effective control and to acts by their agents abroad. UN ولا يخضع حظر الحرمان التعسفي من الحرية لقيود إقليمية، إذ يشمل واجبات الدولة حيثما كانت لها سلطة فعلية وأفعال وكلائها في الخارج.
    The Working Group on Arbitrary Detention had adopted deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي.
    The Working Group found that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty formed a part of international customary law and constituted a pre-emptory or jus cogens norm, and expressed concern at the increased reliance on administrative detention, including detention on counter-terrorism grounds. UN وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءا من القانون الدولي العرفي ويمثل قاعدة وقائية أو أحكاما آمرة، وأعرب عن القلق إزاء تزايد الارتكان إلى الاحتجاز الإداري، بما يشمل الاحتجاز استنادا إلى مكافحة الإرهاب.
    :: The prohibition against arbitrary deprivation of liberty; corporal punishment; collective punishment; and the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court, affording all judicial guarantees which are generally recognized as indispensable. UN :: حظر الحرمان التعسفي من الحرية والعقاب البدني والعقاب الجماعي وإصدار أحكام الإعدام وتنفيذها دون حكم سابق صادر عن محكمة مشكلة حسب الأصول تكفل جميع الضمانات القضائية المـعترف عموما بأنه لا غنى عنها.
    The draft basic principles and guidelines aim at assisting Member States in fulfilling their obligation to avoid arbitrary deprivation of liberty. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية.
    The Working Group adopted, at its sixty-fifth session, its Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    The Working Group found that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty forms a part of international customary law and constitutes a pre-emptory or jus cogens norm. UN وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة.
    III. Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law 37 - 75 16 UN ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18
    B. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty in international law 42 - 51 17 UN باء - حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي 42-51 20
    III. Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law UN ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي
    B. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty in international law UN باء- حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي
    42. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty is recognized in all major international and regional instruments for the promotion and protection of human rights. UN 42- تعترف جميع الصكوك الدولية والإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    This widespread ratification of international treaty law on arbitrary deprivation of liberty, as well as the widespread translation of the prohibition into national laws, constitute a near universal State practice evidencing the customary nature of the arbitrary deprivation of liberty prohibition. UN ويشكل هذا التصديق الواسع النطاق على قانون المعاهدات الدولي فيما يتعلق بالحرمان التعسفي من الحرية، وكذلك الإدراج الواسع النطاق لهذا الحظر في القوانين الوطنية، ما يشبه ممارسة عالمية للدول تثبت الطابع العرفي لحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    The database provides a practical research tool for victims, lawyers, academics and others who would like to prepare and submit cases of alleged arbitrary deprivation of liberty to the Working Group. UN وتوفر قاعدة البيانات أداة بحث عملية للضحايا والمحامين والأكاديميين وغيرهم ممن يرغب في إعداد قضايا يُدّعى فيها حدوث حرمان تعسفي من الحرية وعرض تلك القضايا على الفريق العامل.
    This practice constitutes arbitrary deprivation of liberty and violates articles 12 and 14 of the Convention. UN وتشكل هذه الممارسة حرماناً تعسفياً من الحرية وتنتهك المادتين 12 و14 من الاتفاقية.
    In the present report, the Working Group notes a number of positive aspects with respect to the institutions and laws safeguarding against occurrences of arbitrary deprivation of liberty. UN وفي هذا التقرير، يشير الفريق العامل إلى عدد من الجوانب الإيجابية فيما يتصل بالمؤسسات والقوانين التي تحمي من الحرمان من الحرية تعسفاً.
    Of particular relevance in the context of the issue of human rights and terrorism are the following human rights: prohibitions against taking of hostages, abductions or unacknowledged detention; prohibition of the arbitrary deprivation of liberty or deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence; barring imposing collective punishment, and the obligation to treat prisoners humanely. UN وتكتسب حقوق الإنسان التالي ذكرها أهمية خاصة في سياق مسألة حقوق الإنسان والإرهاب: حظر أخذ رهائن والاختطاف أو الاحتجاز غير المعترف به؛ وحظر الحرمان من الحرية تعسفا أو الانحراف عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض البراءة حتى ثبوت الإدانة؛ والحيلولة دون فرض العقاب الجماعي؛ ووجوب معاملة السجناء معاملة إنسانية.
    197. Under international humanitarian law, civilians must be treated humanely. Corporal punishment, torture, enforced disappearance and arbitrary deprivation of liberty are also prohibited under international humanitarian law. UN 197- وبموجب القانون الإنساني الدولي، يجب معاملة المدنيين معاملة إنسانية() ويحظر القانون الإنساني الدولي أيضاً العقاب البدني() والتعذيب() والاختفاء القسري() والحرمان التعسفي من الحرية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد