ويكيبيديا

    "arbitration cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا التحكيم
        
    • حالات التحكيم
        
    • دعاوى التحكيم
        
    • قضية تحكيم
        
    The role of that Committee in reducing procurement-related arbitration cases as much as possible should be emphasized. UN وينبغي التشديد على دور اللجنة في تخفيض قضايا التحكيم المتصلة بالمشتريات إلى أقل حد ممكن.
    In fact, many arbitration cases proceeded without such an authority. UN والواقع أن العديد من قضايا التحكيم تتم بدون اللجوء إلى مثل هذه السلطة.
    In addition, in view of the confidentiality of arbitration cases, it was difficult to obtain sufficient information about the way the Rules were applied. UN كما أنه نظرا لسرية قضايا التحكيم يكون من الصعب الحصول على معلومات كافية عن أسلوب تطبيق القواعد.
    It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. UN ولوحظ أن قاعدة احتياطية تقضي بتعيين محكم واحدا قد لا تكون عملية في حالات التحكيم المعقدة.
    The Secretary-General does not dispute the reasons for the arbitration cases as identified by OIOS in its report. UN ولا يختلف الأمين العام مع أسباب حالات التحكيم التي أوردها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره.
    Pending procurement-related arbitration cases in which the United Nations is involved UN حالات التحكيم التي لم يُبت فيها التي دخلت الأمم المتحدة طرفا فيها
    Counsel for Libya before the International Chamber of Commerce in many international commercial arbitration cases UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    61. The number of arbitration cases filed against States is likely to rise in times of financial crisis. UN 61 - ومن المرجح أن يزداد عدد قضايا التحكيم المرفوعة ضد الدول في أوقات الأزمات المالية.
    In the recent past, however, some international investment rules and policies have increasingly been found to constrain domestic public policies, as evidenced inter alia by the rising number of investor - state arbitration cases. UN غير أنه في الماضي القريب، وجد بصورة متزايدة أن بعض قواعد وسياسات الاستثمار الدولي تقيد السياسات العامة المحلية، حسبما يتضح من جملة أمور، منها ارتفاع عدد قضايا التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    Arbitrator or chairman in various international arbitration cases. UN محكم أو رئيس في قضايا التحكيم الدولي المختلفة.
    All the institutions expressed interest in being associated with the work in order to identify how to practically apply rules on transparency to the arbitration cases administered under their arbitration rules. UN وأبدت جميع تلك المؤسسات اهتمامها بأن تكون لها صلة بهذا العمل، من أجل استبانة كيفية تطبيق قواعد الشفافية عمليا على قضايا التحكيم التي تُدار بمقتضى قواعدها التحكيمية.
    Notably, this estimate is based on experience in handling previous arbitration cases involving mostly factual and legal issues of moderate simplicity. UN والجدير بالذكر أن هذا التقدير يستند إلى الخبرة المكتسبة في التعامل مع قضايا التحكيم السابقة المنطوية أساساً على مسائل وقائعية وقانونية ذات بساطة معتدلة.
    Even if less than 0.5 per cent of these consultants and individual contractors were to bring an arbitration case, this could amount to a number of 300 arbitration cases per year. UN وحتى لو تقدم أقل من 0.5 في المائة من هؤلاء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بقضايا للتحكيم، فقد يبلغ عدد قضايا التحكيم بذلك 300 قضية في السنة.
    Further evidence that TNCs increasingly make use of BITs is provided by the rapidly increasing number of investment arbitration cases based on these agreements. UN ومما يدل أيضاً على تزايد استخدام الشركات عبر الوطنية لمعاهدات الاستثمار الثنائية حدوث تزايد سريع في عدد قضايا التحكيم المتعلقة بالاستثمار التي يُحتكم فيها إلى هذه الاتفاقات.
    The areas under scrutiny had included procurement-related arbitration cases, management of service and ration contracts, and aviation services. UN وشملت مجالات التدقيق استعراض حالات التحكيم المتصلة بالمشتريات، وإدارة عقود الخدمات وحصص اﻹعاشة، وخدمات الطيران.
    With regard to recommendation 8, the Office of Legal Affairs pointed out various initiatives by the General Legal Division to identify and disseminate lessons learned from arbitration cases. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٨، أشار مكتب الشؤون القانونية إلى مختلف المبادرات التي تقدمت بها الشعبة القانونية العامة لتحديد الدروس المستفادة من حالات التحكيم ونشرها.
    (f) Pending arbitration cases; UN حالات التحكيم التي لم يُبت فيها؛
    32. The Secretariat reviews arbitration cases to learn from the past. UN 32 - وتستعرض الأمانة العامة حالات التحكيم لكي تتعلم من الماضي.
    32. In its previous report on the handling of arbitration cases, the Board had identified weaknesses in the selection of arbitrators or outside legal counsel. UN 32 - حدد المجلس في تقريره السابق عن معالجة حالات التحكيم أوجه ضعف تتصل باختيار المحكمين أو المحامين الخارجيين.
    The Board had recognized that disclosure on arbitration cases would need to be effected in such a way as to respect the confidentiality requirement of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN ويسلم المجلس بأن الإفصاح عن حالات التحكيم يلزم أن يتم بطريقة تحترم متطلبات السرية التي تقتضيها قواعد التحكيم التي حددتها الأونسيترال.
    It was indicated in several responses that the requirement applicable in the context of domestic arbitration cases to register the award with the court extended also to foreign awards. UN وأشير في عدة ردود إلى أن الشرط المنطبق في سياق دعاوى التحكيم الداخلية والقاضي بتسجيل القرار لدى المحكمة ينطبق أيضا على قرارات التحكيم الأجنبية.
    Since 1995, 18 arbitration cases were handled by GLD, most of them relating to peacekeeping operations. UN فقد عالجت شعبة الشؤون القانونية العامة منذ عام 1995، 18 قضية تحكيم يتعلق معظمها بعمليات لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد