ويكيبيديا

    "arbitration tribunals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاكم التحكيم
        
    • هيئات التحكيم
        
    • ومحاكم التحكيم
        
    Until 1999 Chairman of several Norwegian arbitration tribunals. UN حتى عام 1999: رئيس عدد من محاكم التحكيم النرويجية
    Furthermore, he welcomed the progress achieved with respect to the enforcement of interim measures ordered by arbitration tribunals. UN وقال إنه يرحب، علاوة على ذلك، بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ التدابير المؤقتة الصادرة عن محاكم التحكيم.
    arbitration tribunals administer the law in matters pertaining to economic relations. UN وتطبق محاكم التحكيم القانون في المسائل المتعلقة بالعلاقات الاقتصادية.
    Under the arbitration tribunals in the Russian Federation Act of 2002, an ICAC award could not be challenged. UN وبموجب قانون هيئات التحكيم في الاتحاد الروسي لعام 2002، لا يمكن الطعن في قرارات هيئة التحكيم.
    29. This option implies the replacement of the current system of ad hoc arbitration tribunals with a standing international court. UN 29- ينطوي هذا الخيار على الاستعاضة عن النظام الحالي القائم على هيئات التحكيم المخصصة بمحكمة دولية دائمة.
    Of the $52.6 million in claims, a total of $23 million was awarded by arbitration tribunals, and $3.75 million was paid in settlements to contractors. UN ومن أصل قيمة المطالبات البالغة ٥٢,٦ مليون دولار، قررت محاكم التحكيم دفع مبلغ مجموعه ٢٣ مليون دولار، ودفع مبلغ ٣,٧٥ مليون دولار إلى المقاولين في تسويات.
    In the Netherlands, for example, arbitration tribunals were required to have an odd number of arbitrators. UN ففي هولندا ، مثلا ، تُلزَم محاكم التحكيم بأن تتألف من عدد فردي من المُحكﱢمين .
    Judicial supervision of the legality of decisions of general courts and arbitration tribunals is exercised, respectively, by the Supreme Court of Ukraine and the Supreme Arbitration Tribunal of Ukraine. UN وتمارَس الرقابة القضائية على مشروعية اﻷحكام الصادرة من المحاكم العامة ومن محاكم التحكيم بواسطة المحكمة العليا ﻷوكرانيا ومحكمة التحكيم العليا ﻷوكرانيا على التوالي.
    If ever more countries become defendants in investment disputes and if they consider that arbitration tribunals have too much discretion in interpreting BIT provisions, they might wish to follow the Canadian and United States approach. UN وفي حال أصبح عدد متَزايد من البلدان أطرافاً مدعى عليها في منازعات الاستثمار وفي حال رأت هذه البلدان أن محاكم التحكيم تتمتع بسلطة تقديرية كبيرة للغاية في تفسير أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية، فقد ترغب في اتباع النهج الذي اتبعته كل من كندا والولايات المتحدة.
    54. The system of arbitration tribunals is as follows: Supreme Arbitration Court of Ukraine, Arbitration Tribunal of the Republic of Crimea, regional arbitration tribunals, and arbitration tribunals of the cities of Kiev and Sebastopol. UN ٤٥- ويتمثل نظام محاكم التحكيم فيما يلي: محكمة التحكيم العليا في أوكرانيا، محكمة التحكيم لجمهورية القِرم، محاكم التحكيم اﻹقليمية، ومحاكم التحكيم لمدينتي كييف وسيباستوبول.
    20. Arbitration is intended to be considerably less formal and time-consuming than litigation, but arbitration tribunals may adopt a too formalistic approach, increasing the costs of proceedings considerably. UN 20 - والغرض من التحكيم، مقارنة بالتقاضي، أن يكون أقل منه بكثير من ناحيتي الشكليات وتوفير الوقت، لكن محاكم التحكيم قد تتبنى نهجا شديد الشكليات الأمر الذي يؤدي إلى رفع تكاليف الإجراءات القانونية إلى حد كبير.
    43. Mr. Morán Bovio (Spain) said that, in his view, the convention would not be the best place to resolve that question, as arbitration tribunals in most countries established compensation. UN 43- السيد موران بوفيو (أسبانيا): قال إنه يرى أن الاتفاقية لن تكون أفضل مكان لحل هذه المسألة، إذ أن محاكم التحكيم في أغلب البلدان هي التي تحدد التعويض.
    23. States from some regions seemed to be more cautious than others about accepting the Court's jurisdiction and yet had no difficulty in accepting bilateral investment treaties that provided for compulsory arbitration, whereby investors could bring foreign Governments before arbitration tribunals. UN 23 - واستطرد قائلا إن دولا من بعض المناطق تبدو أكثر تحفظا من غيرها حيال قبول ولاية المحكمة القضائية ولكنها لا تجد صعوبة في قبول معاهدات الاستثمار الثنائية التي تنص على التحكيم الإلزامي الذي يجوز بموجبه للمستثمرين أن يقدموا حكومات أجنبية إلى محاكم التحكيم.
    The question of the scope of the most-favoured-nation clause with respect to dispute settlement mechanisms contained in bilateral investment agreements and investment chapters in trade agreements was of particular interest, as was the method of application of the ejusdem generis principle by investment arbitration tribunals. UN فمسألة نطاق شرط الدولة الأولى بالرعاية فيما يتعلق بآليات تسوية المنازعات الواردة في اتفاقات الاستثمار الثنائية والفصول المتعلقة بالاستثمار في اتفاقات التجارة جديرة بالاهتمام بصفة خاصة، وكذلك طريقة تطبيق محاكم التحكيم في مجال الاستثمار لمبدأ تماثل طبيعة الأشياء (ejusdem generis).
    Transnational corporations also have the right to initiate disputes before international commercial arbitration tribunals for alleged violations by the host State and for State infringement on the corporation's profit-making activities or potential profits. UN وللشركات عبر الوطنية أيضا الحق في تحريك منازعات أمام هيئات التحكيم التجاري الدولي بشأن الانتهاكات المدعى ارتكابها من قِبَل الدولة المضيفة وبشأن مساس الدولة بأنشطة الشركة المدرة الربح أو أرباحها المحتملة.
    The decision of the court of first instance had been based on the provisions of the arbitration tribunals in the Russian Federation Act of 2002, which deals with domestic arbitration. UN فقد استند قرار المحكمة الابتدائية إلى أحكام قانون هيئات التحكيم في الاتحاد الروسي لعام 2002، الذي يتناول التحكيم المحلي.
    The lack of a properly concluded arbitration agreement between the Turkish company and the United States company had been confirmed in foreign court decisions handed down following appeals by the United States company's petition regarding the enforcement of awards made by arbitration tribunals in the foreign States. UN وقد تأكد عدم وجود اتفاق تحكيم ملائم بين الشركتين التركية والأمريكية من واقع القرارات الصادرة عن محاكم أجنبية بعد استئناف الشركة الأمريكية لإنفاذ القرارات الصادرة عن هيئات التحكيم في الدول الأجنبية.
    The arbitration tribunals of both countries had applied the provisions of the Convention, in view of the fact that the parties had not objected to its application to their contractual relations. UN وعمدت هيئات التحكيم في كلا البلدين إلى تطبيق أحكام الاتفاقية، في ضوء عدم اعتراض الطرفين على تطبيقها على علاقاتهما التعاقدية.
    Those rules did not provide for the exclusion from the jurisdiction of arbitration tribunals of disputes relating to the fulfilment of obligations, including the collection of debts owed for work carried out under an agreement in relation to property in the possession of the defendant. UN فتلك القوانين لا تنص على عدم اختصاص هيئات التحكيم فيما يتعلق بالنزاعات المتصلة بالوفاء بالالتزامات، بما في ذلك تحصيل الديون المستحقة عن أعمال اضطلع بها بموجب اتفاق يتصل بممتلكات في حيازة المدعى عليه.
    Counsel before ICSID arbitration tribunals, the United Nations Compensation Commission, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and other international tribunals. UN محام أمام هيئات التحكيم التابعة للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، ولجنة تعويضات الأمم المتحدة، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وغيرها من المحاكم الدولية.
    The judicial system of Ukraine is formed of the Constitutional Court of Ukraine, arbitration tribunals and general courts. UN ويتكون النظام القضائي في أوكرانيا من المحكمة الدستورية ﻷوكرانيا، ومحاكم التحكيم والمحاكم العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد